começámos a pintar e a primeira coisa que fizemos foi pintar tudo de azul. Pensámos que já tinha um aspeto muito bom. | TED | فبدأنا الطلاء وأول أمر قمنا به كان طلاء كل شيء باللون الأزرق وظننا بأنه يبدو جميلًا |
começámos a analisar a desigualdade e realizámos inquéritos em grande escala, nos Estados Unidos e noutros países. | TED | فبدأنا النظر في عدم المساواة، وأجرينا دراسات استقصائية واسعة النطاق في الولايات المتحدة وبعض البلدان الأخرى. |
Então, começámos a cantar. O meu colega no gravador, eu na almofada insuflável. | TED | فبدأنا بعزف أغنية، زميلي على المسجل، وأنا على لعبة وسائد الوبي. |
começámos a conversar e ela é professora de golfe. | Open Subtitles | أن العصا تتراجع بسرعة شديدة... ، فبدأنا نتحدث |
começámos a conversar e ela é professora de golfe. | Open Subtitles | أن العصا تتراجع بسرعة شديدة... ، فبدأنا نتحدث |
Por isso, começámos a pensar se não seria engenhoso desenvolver uma tecnologia que permitisse aos golfinhos pedir os seus brinquedos preferidos em tempo real? | TED | فبدأنا بالتفكير، ألن يكون أمراً رائعاً إذا ما صنعنا تكنولوجيا تسمح للدلافين بطلب هذه الأشياء لغوياً.. مثل ألعابهم المفضلة؟ |
e começámos a olhar para coisas como o YouTube. | TED | فبدأنا ننظر لأشياء أخرى مثل يوتيوب. |
Há milhões de voluntários, como Musu, em zonas rurais em todo o mundo. e começámos a pensar: Membros da comunidade, como Musu, podiam ajudar-nos a resolver o problema. | TED | هناك الملايين من المتطوعين مثل موسو في المناطق القروية في العالم، فبدأنا نفكر -- يمكن أن يساعدنا أفراد المجتمع مثل موسو على حل هذا اللغز. |
começámos a negociar com os recicladores informais, começámos a treiná-los a separar os materiais com base nas nossas especificações de qualidade. | TED | فبدأنا التعامل التجاري مع معيدي التدوير غير الرسميين، بدأنا بتدريبهم على كيفية فصل المواد بناءً على مواصفات الجودة الخاصة بنا. |
Então começámos a perguntar-nos: Que tipo menos-óbvio de medições poderíamos usar para realmente avaliar o sentido de significado dos nossos empregados, ou a ligação emocional dos nossos clientes connosco? | TED | فبدأنا نتساءل اي نوع من المقاييس الأقل وضوحا يمكننا في الواقع ان نستخدمها لتقييم حس موظفينا بالقيمة او احساس زبائننا بالارتباط العاطفي بنا |
Então, começámos a pensar no legado das turmas de oficinas e como essas oficinas — as de madeira e metal em particular — historicamente, têm sido uma coisa direcionada para crianças que não vão para a universidade. | TED | فبدأنا بالتفكير بدروس الحرفية القديمة و كيف دروس الحرفيه-- دروس الحرفيه بالخشب و الحديد بالتحديد تاريخيا، كانت شيئا مقصودا للأولاد الذين لن يلتحقوا بالجامعة. |
começámos a envolver a comunidade médica. Jugávamos que éramos umas luminárias, que tínhamos tido uma ideia brilhante, clínicas de saúde móveis amplamente distribuídas por toda a África subsaariana. | TED | فبدأنا بالتواصل مع الوسط الطبي وكنت أظن ، تعلمون، أننا أذكياء، لا بل شعلات من الذكاء -- جئنا بهذه الفكرة العظيمة وهي عيادات طبية متنقلة باستطاعتها أن -- تتوزع وتنتشر في شتى أنحاء الصحراء الأفريقية |
começámos a conversar e ela é uma advogada, incrível. | Open Subtitles | -أجل فبدأنا نتحدّث... وهي محامية مدهشة... |
e então começámos a pesquisar a Etiópia e apenas... | Open Subtitles | فبدأنا البحث عن اثيوبيون |
e divertíamo-nos imenso, até que em 2004, disse aos rapazes: "Tem sido tão divertido. Precisamos de legitimar isto "para nos podermos escapar impunes ano após ano." (Risos) Então, começámos a pensar no assunto, e fomos inspirados pelas mulheres em nosso redor e tudo o que elas faziam pelo cancro da mama. | TED | لقد استمتعنا حقا، وفي عام 2004 ، قلت لأصدقائي " إنه شيء ممتع جدا. يجب أن نجعله قانوني حتى نستطيع أن نقوم به سنة تلو الأخرى" (ضحك) فبدأنا بالتفكير في الأمر ، وألهمنا بالنساء من حولنا وما يقدمونه لمرض سرطان الثدي |
O outro rapaz ficou tão excitado, que eu e ele começámos de novo. | Open Subtitles | تحمس الولد الآخر، فبدأنا أنا وهو مرة أخرى |