Mesmo assim, podemos só ter ganhado uma pequena pausa. | Open Subtitles | ورغم هذا، فربما حصلنا على فترة راحة مؤقتة |
E um trabalho chato e mortífero que eu não posso desistir e nem fazer uma pausa. | Open Subtitles | وظيفة مزعجة تتعلق بالحياة والموت والتي لا أستطيع أن أستقيل منها أو آخذ منها فترة راحة |
Mas fizemos uma pausa a meio para recuperar antes da hora final. | Open Subtitles | لكن يوجد فترة راحة في منتصفها لنستعيدنشاطناللساعةالأخيرة. |
Era algo para lhe dar um pouco de confiança, para ele poder dar oportunidade ao amor e um tempo a mim. | Open Subtitles | مجرد شيء لزيادة ثقته حيث يمكنه أن يقوم بإعلان حبه، ويعطيني فترة راحة |
- Não está na hora de um intervalo ? | Open Subtitles | من اتخاذ قرار مماثل ألا يجدر بك أخذ فترة راحة قريباً ؟ |
- Estás louco? Se fizeres isso, não será uma folga. | Open Subtitles | لو فعلتَ ذلك ، فلن تكون فترة راحة قصيرة. |
Sim, fiz uma pausa. Não estava preparada, graças a ti. | Open Subtitles | أجل, ولكنّني في فترة راحة لم أكن مستعدة, وكلّ الفضل لك |
Sim, fiz uma pausa. Não estava preparada, graças a ti. | Open Subtitles | أجل, ولكنّني في فترة راحة لم أكن مستعدة, وكلّ الفضل لك |
Estou a fazer uma pausa na representação. | Open Subtitles | انا؟ أوه، انا في فترة راحة بعيدا عن التمثيل |
Eu estava na minha pausa para o almoço e lembrei-me de passar por cá. | Open Subtitles | . لقد كنت في فترة راحة غذائي , واعتقد انني وقفت |
Não, preciso de uma pausa disso tudo. | Open Subtitles | كلا , احتاج الى فترة راحة .. من هذا كله .. |
Faz uma pausa, Pequeno Chef. Respira um pouco de ar puro. | Open Subtitles | خذ فترة راحة, ايها الطباخ الصغير, استنشق بعض الهواء |
Cumprir o Sabbath pode apenas significar fazer uma pausa semanal na nossa rotina, e celebrar a grande criação de Deus. | Open Subtitles | الإحتفاظ بيوم السبت كإجازة, ربما يعنى أخذ فترة راحة أسبوعية من حياتنا العادية و الإحتفال بخلقه العظيم |
Se quiseres fazer uma pausa, posso ficar com ela. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين أن تأخذي فترة راحة ، يمكنني مراقبتها |
"Ei, eu sou um artista musical na pausa da tournée." | Open Subtitles | "مرحبا, أنا فنان موسيقي في فترة راحة من جولتي". |
Dá um tempo! Não tive tempo para trocar. | Open Subtitles | اعطني فترة راحة لم يكن لدي وقت لكي ابدلها |
Só estou a dizer que se tu olhas na mira e vês coisas que não estão lá, talvez precises de dar um tempo. | Open Subtitles | أنت تنظر من خلال نطاق و تشاهد أشياء ليست هناك. ربما انت في حاجة الى فترة راحة من العمل. |
Mais três demónios, e depois fazemos um intervalo? | Open Subtitles | ثلاثة شياطين آخرين . ثم بعدها سنفكر فى أخذ فترة راحة |
Preciso de um intervalo de ti, das discussões, da carne assada. | Open Subtitles | أحتاج فترة راحة منك ومن الشجار ومن اللحم المشوي لأن الطاولة لم تُعد بعد |
Ou pode tirar uma folga e sair de circulação até isto estar resolvido. | Open Subtitles | أَو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ فترة راحة و تختفي حتى يستقر الوضعُ. أَو حتى يَقْتلْني. |
É bom para vocês, pois assim podem descansar | TED | هذا أفضل بالنسبة لكم، لانه يمكنكم أخذ فترة راحة بعد كل هؤلاء الناس الرائعين. |