"فترة قليلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pouco tempo
        
    • uns tempos
        
    • bocado
        
    • a pouco
        
    • algum tempo
        
    • um tempinho
        
    Isso significa que alguém esteve aqui há pouco tempo. Open Subtitles ذلك يَعْني، ان شخص ما كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ هنا قبل فترة قليلة
    Suicidou-se na sua cela, pouco tempo antes de ser executado. Open Subtitles إنتحر في زنزانته قبل فترة قليلة من إعدامه
    Vais ter que tomar conta do Benjy por uns tempos. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ عناية بنجي لa فترة قليلة.
    A minha casa em Maui ainda não está pronta, por isso vou ficar na minha casa em Aspen por uns tempos. Open Subtitles حَسناً، مكاني في Maui لَيسَ مستعدَّ لحد الآن، لذا أنا سَأَبْقى في بيتِي في أسبن لa فترة قليلة.
    Essa peça era minha até há bocado. Open Subtitles تلك كَانتْ قطعتَي قبل فترة قليلة
    Daqui a pouco tempo o meu campo estará cheio de milho. Open Subtitles بعد فترة قليلة سيكون حقلي مليء بالذرة
    E, depois de algum tempo, ela melhorou, mas continuava sem falar. Open Subtitles وبعد فترة قليلة هي تحسنت قليلا لكن هي لم تكن تتحدث
    Não chamaria 5 horas seguidas de um tempinho. Open Subtitles أنا لا أسمي 5 ساعات متواصلة فترة قليلة
    A Mia nem sabia que era de Genovia até entrar para o secundário, e para ser franco, ela passou pouco tempo aqui desde entao. Open Subtitles ميا لم تكن تعرف بأصلها الجنوفي حتى فترة دراستها الثانوية ولنكن صرحاء .. إنها لم تقض هنا سوى فترة قليلة
    Estou há pouco tempo no NCIS, ia ficar muito mal ter mais um acidente na minha ficha. Open Subtitles كنت في مركز التحقيقات منذ فترة قليلة و سيبدو مظهري سيئاً إن دوّن حادث آخر في ملفي
    Eu por acaso corri na Maratona de Londres aí há pouco tempo. Open Subtitles انا فى الحقيقة جريت فى مارثون لندن منذ فترة قليلة
    O médico de Yvette foi preso há pouco tempo. Open Subtitles ولكن ليدخلها في غيبوبة طبيب إيفيت إعتقل قبل فترة قليلة
    Eu tenho um amigo... que começou a ir por caminhos errados há uns tempos. Open Subtitles ...لدي صديق بدأ في السلوك في الطريق الخطأ منذ فترة قليلة
    Só andamos a sair há uns tempos... Open Subtitles ... نحن فقط كنا نخرج منذ فترة قليلة
    Vamos conversar um bocado. Open Subtitles نحن ذاهِبونَ إلى يَكُونُ كَلام معك لa فترة قليلة.
    - Acabou há bocado. Open Subtitles أنهى منذ فترة قليلة
    Daqui a pouco. Open Subtitles بعد فترة قليلة.
    Saberei mais daqui a pouco. Open Subtitles سأعرف أكثر في فترة قليلة
    Vão ficar cá comigo algum tempo. Open Subtitles هم يَبْقونَ مَعي ل فترة قليلة.
    Ele já estava morto, e já há algum tempo. Open Subtitles كان ميتاً بالفعل منذ فترة قليلة
    Vais ficar connosco durante um tempinho. Open Subtitles أنت ستبقى هنا معنا ل فترة قليلة رئيس...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more