"فترة كافية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo suficiente
        
    • o suficiente
        
    • suficiente para
        
    • Há suficiente
        
    tempo suficiente para saber que não és bem-vinda aqui. Open Subtitles منذ فترة كافية لأعرف أنه غير مرحب بك هنا
    Mas só o tempo suficiente para encontrar o amuleto e voltar a trocar de tempo. Open Subtitles لكنّها فترة كافية لي لإيجاد التعويذة من ثم أعود
    Só o tempo suficiente para me certificar de que ele fica bem entregue. Open Subtitles فقط فترة كافية لأتأكد أنه ذهب إلى المكان الذي يجب أن يذهب إليه
    Espero ficar o suficiente para nos tornarmos amigas. Open Subtitles آمل أن أبقي فترة كافية تجعلنا صديقتين حميمتين يا سكارليت
    Ele é meu tio, eu sei que só o vi duas vezes, mas duas vezes é o suficiente. Open Subtitles لقد كان عمي، أعلم أني رأيته مرتين ولكن مرتين فترة كافية
    Mas estive sóbrio tempo suficiente para me tornar piloto. Open Subtitles لكنني توقفت عن احتساء الشراب منذ فترة كافية لأصبح طياراً
    tempo suficiente para encontrar a sua dor.. rápidamente para voltarmos outra vez! Open Subtitles فترة كافية لنجد ألمهم بسرعة كافية لنعود مجدداً
    Não sabemos quem ela é, ela não ficou por cá o tempo suficiente para falar. Open Subtitles نحن لا نعرف من هي وهي لم تبقى فترة كافية لنسألها من أنتي
    O Peace Corps só fica tempo suficiente para ver que não ajudam ninguém. Open Subtitles منظمات السلام دائما ما تقول: ابق بالجوار فترة كافية كي تدرك أنهم لا يساعدون أي شخص
    Mantenha-o fora de vista o tempo suficiente para elaborarmos uma história credível. Open Subtitles لابد ان نبعده عن الأنظار فترة كافية لعمل حجة مقنعة
    Ando aqui há tempo suficiente para saber que as coisas nem sempre correm da forma que esperamos e, se há algo que lhes quer dizer, diga. Open Subtitles كنت هنا منذ فترة كنت هنا منذ فترة كافية لأعرف أن الامور لا تسير دوماًكماهو مخططلها , لوأنهناكشيئاًتودينقوله, فقوليه
    Só precisamos de estar sozinhos com o Galt o tempo suficiente para que pareça que outro prisioneiro tenha tratado dele. Open Subtitles يجب فقط أن نبقى "جالت" وحيداً فترة كافية لنجعل الأمر يبدو كما لو أن سجين أخر فعل هذا
    Na maioria é tráfego de veículos, mas há alguma actividade que ficou lá tempo suficiente para ver algo. Open Subtitles ،أغلبها متحركة لكني وجدت بعضها . و التي بقيت في المنطقة فترة كافية لتخبرنا أن بأصحابها قد شهدوا شيئًا ما
    Tens a certeza que duas semanas foi tempo suficiente? Open Subtitles هل انتى واثقة ان اسبوعان فترة كافية ؟
    Mas a missão só seria daqui a um ano. Era tempo suficiente para estabilizar a tua tensão... Open Subtitles لكن المهمة لن تبدأ قبل سنة على الأقل، اليست هذه فترة كافية ليقل ضغط دمك...
    o suficiente para ver que não está a conseguir avançar na solução do assassínio do meu filho. Open Subtitles منذ فترة كافية لأتأكّد بأنّك لم تحرز أي تقدّم بشأن قضيّة مقتل إبني
    Alguns homens com arcos atrasariam os romanos o suficiente para usá-lo, se construíssemos uma passagem. Open Subtitles يمكن لبضع رجال يحملون الأسهم أن يوقفوا الرومان فترة كافية نستفيد منها إن بنينا مهرب.
    Gostaria de saber se a família da rapariga viveu o suficiente para morrer de peste. Open Subtitles إذا فعلاً عائلة هذه الفتاة بقو فترة كافية لينهي الطاعون حياتهم
    Eu diria, ao menos façam isto. Dez anos é suficiente para seguir a tendência. TED اريد ان اقول .. على الاقل قوموا بالامر على هذا المنحى 10 اعوام هي فترة كافية لتقيم المنحى
    - Há suficiente. Open Subtitles ـ فترة كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more