Tinha esperança quanto ao futuro, e De repente, ele piorou e morreu. | Open Subtitles | كنت متفائل بمستقبله و فجأة اصبح مريض و توفى |
Bem, todo este crime deixou, De repente, um sabor amargo na boca, sim. | Open Subtitles | حسناَ، فجأة اصبح مجال الجرائم غير مهم لي |
Meu Deus, tens um único jogo de jeito e, De repente, já é a tua casa? | Open Subtitles | يا الهي .. لعبت هنا مباراة محترمة واحدة و فجأة اصبح ملعبك |
Estávamos a relembrar algo e De repente ele ficou sem expressão, achei que estava a ter algum tipo de ataque, mas não estava. | Open Subtitles | كنا نتذكر أمر ما.. ثم فجأة اصبح وجه فارغا ً عن أي تعبير اعتقدته اصيب بحادث عرضي من نوع ما |
As notícias da invenção de Faraday espalharam-se rapidamente e, De repente, o assistente de Davy era aclamado por toda a Londres. | Open Subtitles | .في مختبر مايكل فاراداي إنتشرت أخبار إبتكار فاراداي بسرعة و فجأة اصبح مُساعد دافي .نخب لندن |
Temos de ter cuidado para que não pareça que De repente, temos muito dinheiro para gastar. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لكي لا يبدو كما لو أننا فجأة اصبح لدينا الكثير من المال لانفاقه |
Para um tipo que quer ser escritor, pareceu, De repente, que nunca tinham sido escritas palavras. | Open Subtitles | " اعني, بالنسبة لشاب اراد ان يصبح كاتباً " " فجأة اصبح وكأنه لم تُكتب كلمات قط " |
A minha tábua rasa, De repente, tinha-se transformado um tanto irregular. | Open Subtitles | سجليّ النظيف فجأة اصبح قذر قليلاً.. |
Está na berra, De repente. | Open Subtitles | فجأة اصبح مطلوب |
De repente, o Heffron ficou estático. | Open Subtitles | فجأة اصبح "هيفرون" يقوم بهذه الحيل |
Agora, De repente, tenho uma filha. | Open Subtitles | الآن، فجأة اصبح عندي بنت |
De repente, faz tudo muito sentido. | Open Subtitles | فجأة اصبح الأمر واضحاً |
De repente ficou cheio de segredos. | Open Subtitles | فجأة اصبح متحفظ لللغاية. |