O que te trouxe de volta á cidade, depois de teres partido sem uma palavra? | Open Subtitles | إذاً , ما الذي أعادك إلي البلدة بعد أن غادرت فجأة بدون أي كلمة ؟ |
Faz com que uma pessoa adormeça sem razão, como algum inútil. | Open Subtitles | يجعل الشخص ينام فجأة بدون سبب .. مثل بعض الأشخاص كبار السّن |
Parece que ela pediu alta do hospital ontem à noite, de repente... sem o consentimento do médico. | Open Subtitles | من الواضح أنها خرجت من المستشفى البارحة فجأة بدون موافقة الدكتور |
Ela apareceu aqui sem explicação nenhuma no dia em que a tua irmã é assassinada em frente daquele cacifo, e por acaso sabe a combinação? | Open Subtitles | لقد ظهرت فجأة بدون اي تفسير في اليوم الذي قتلت به اختك امام تلك الخزانة وقد صدف انها تعرف الرقم السري للخزانة ايضا ؟ |
Uma vez, eu e a minha irmã fomos de carro buscar comida e, quando parámos junto ao intercomunicador, para fazer o pedido, ela começou a rir sem motivo evidente. | Open Subtitles | في تلك المره كنا انا وأختي في طلبات السياره وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي |
- sem conversar, simplesmente... | Open Subtitles | لو أنّك تذهب فجأة بدون حتى الحديث عن هذا الأمر |
Mas o histórico dela mostra que melhorou, e de repente piorou, sem nenhuma causa aparente. | Open Subtitles | لكن التقارير كانت تظهر إنها تحسنت وبعد ذلك تدهورت فجأة... بدون أي سبب واضح |
Para que serve o aconselhamento se tu, de repente, sem sequer falar, só... | Open Subtitles | ما الفائدة من الإستشارة ؟ ...إن كنتَ فجأة بدون حتى أن تتكلّم , فقط تقوم |
O reino viu-se, de repente, sem rainha. | Open Subtitles | مملكتي فجأة بدون ملكة. ..أَنا |
Eu levantei-me sem olhar. | Open Subtitles | وقفت فجأة بدون ان أرى |
É isto que acontece quando os malandros tentam fugir, sem pagarem o pudim. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما (جونز) يحاول أن يغادر فجأة بدون أن يدفع لحلوى الـ(بودينغ). |