Em seis meses, a maresia vai fazer um buraco no ecrã. | Open Subtitles | ست أشهر كأقصى تقدير، الماء المالح سيثقب فجوة في الشاشة |
Há um buraco no mundo Como um grande poço negro | Open Subtitles | أن هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة |
Já que tinha um buraco na minha cela, fui colocado junto da população geral. | Open Subtitles | نُقلت الى زنزانة عامة لأنّ هناك فجوة في زنزانتي |
Traga esse tanque... e abra um buraco na vedação -imediatamente! -Boa! | Open Subtitles | ـ أجعل الدبابات تصنع فجوة في السياج الآن ـ آجل , هيا |
Vejamos, há uma lacuna na cronologia do Spector. | Open Subtitles | والآن، هناك فجوة في الجدول الزمني لـ"سبيكتور". |
Os pinguins ainda se balançam sobre o solo gelado, à procura de uma abertura no gelo. | Open Subtitles | وَ البطاريق تتهادى فوق البرية الثلجيّة، تبحث عن فجوة في الجليد |
Quieto! É melhor parares antes que te faça um buraco nas costas! | Open Subtitles | توقف، من الأفضل لك أن تتوقف قبل أن اصنع فجوة في ظهرك. |
Há uma brecha no espaço e no tempo que passa mesmo no meio da cidade. | Open Subtitles | هناك فجوة في المكان والزمان يجريان تحت المدينة |
À mesma hora para a semana, então? Sim. Vou fazer um buraco naquela coisa mesmo que me mate. | Open Subtitles | أجل، سأضع فجوة في ذلك الشيء لو حاول قتلي |
Há um buraco no mundo Como um grande poço negro | Open Subtitles | هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة |
Há um buraco no mundo Como um grande poço negro | Open Subtitles | هناك فجوة في العالم تبدو و كأنها حفرة عميقة عظيمة |
um buraco no céu, extraterrestres a aterrar secretamente na noite? Estradas misteriosas que conduzem para o além? | Open Subtitles | فجوة في السماء، كائنات فضائيّة تحطّ سرّاً في الليل، طرق غامضة تؤدّي إلى ما وراء عالمنا |
Uma simples gota teria dissolvido um buraco no teu estômago do tamanho de uma moeda. | Open Subtitles | رشفة منه ستفتح فجوة في معدتك بحجم دولار فضي |
Ainda tens um buraco no coração, tal como eu tinha quando aqui cheguei. | Open Subtitles | ما تزال هناك فجوة في قلبك مثلي تماماً لدى مجيئي إلى هنا |
Só um buraco no chão onde o banco costumava estar. | Open Subtitles | فقط فجوة في الأرض حيث كان يوجد المصرف |
É uma gota de sangue em águas infestadas de tubarões, um buraco na nossa defesa. | Open Subtitles | إنها قطرة دماء في مياه مليئة بسمك القرشِ، فجوة في دفاعك. |
Tem um buraco na frente e há uma razão para isso. | TED | هناك فجوة في المقدمة وهناك سبب لذلك |
Espero que não. Isso poderia deixar um buraco na tua credabilidade. | Open Subtitles | أتمنّى العكس هذا سيفتح فجوة في مصداقيتك |
Entre a noite passada e esta manhã, enquanto dormia, não posso responder, é uma lacuna na consciência, de alguma forma ele... | Open Subtitles | البارحة حتى هذا الصباح عندما كنت نائم، لا يمكن حساب هذا فجوة في وعيي ...وعلى نحو ما كان |
Encontrei uma abertura no osso cortical, no início do tendão. | Open Subtitles | وجدتُ أيضاً فجوة في العظم القشري بالقرب من مكان إرتباط الوتر. |
A sua morte deixa um buraco nas nossas vidas e nos nossos corações, que só podem ser aliviados ao lembrarmos do seu trabalho solidário e da sua alma gentil. | Open Subtitles | وفاته تركت فجوة في حياتنا وقلوبنا والتي ستهون فقط بتذكر |
Há uma brecha no terreno. | Open Subtitles | ثمّة فجوة في المجال. |
Preciso de mais homens nos fundos há um buraco naquela cerca. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى مزيد من الرجال في الخلف هناك فجوة في الجدار. قم بتغطيته |