Pelo que vi no meu exame sumário, nada justifica a tua história. | Open Subtitles | من خلال فحصي القصير, لا شئ عن الجنرال يمكنه تفسير قصتك. |
No meu exame preliminar descobri água nos pulmões, o que indica que ainda estava viva quando ele a deitou à água. | Open Subtitles | فحصي الأولي يظهر ماء في رئتيها مما يشير لأنها كانت ما تزال حية عندما تم وضعها في القناة |
O bom é que estou sempre a fazer testes, por isso estamos bem. | Open Subtitles | لكن الجانب المشرق هو أنه يتم فحصي دائماً، لذا نحن بخير |
O médico viu uma coisa, nos meus exames. | Open Subtitles | -وجد الطبيب شيئاً أثناء فحصي الطبي . أنا مصابة بالسرطان. |
Descobri porque é que acusou presença de ópio nas análises. | Open Subtitles | عرفتُ لما تعود نتيجة فحصي إيجابيّة للأفيون |
Fui examinada pela Dra. Brightman há umas horas. Ela disse que estava bem. | Open Subtitles | لقد تم فحصي بواسطة الدكتوره برينجتون قبل ساعتين مضت , لقد قالت أني بخير |
Apenas para clarificar, apenas para pôr tudo em pratos limpos, fiz o teste na faculdade. | TED | لذا، فقط للتأكُد، وفقط لأكون على يقين، فقد تم فحصي في الحرم الجامعي، |
E desligue essa merda. Não quero ser sondado em nenhum momento, entendido? | Open Subtitles | و كُفي الفحص الذي تقومين به ، لا أحبذ أن يتم فحصي في أي وقت أهذا واضح؟ |
Com base na minha análise até agora, considero-a mentalmente competente, mas um pouco desorientada. | Open Subtitles | بناءً على فحصي حتى الآن، أجدها مؤهلة عقلياً، إلاّ أنّها مُحتارة قليلاً. |
Como uma antropologista forense, posso assegurar-lhe que o meu exame foi estritamente não invasivo. | Open Subtitles | كأخصائية بالعلم الجنائي البشري يمكنني أن أؤكد لك أن فحصي كان حذراًَ و ليس عدوانياً |
Talvez me sinta melhor depois do meu exame. | Open Subtitles | قد أشعر بتحسّن موقفنا إذا أجريتُ فحصي المكثف |
Quanto à causa da morte, fui incapaz de chegar a uma conclusão firme, com base no meu exame inicial. | Open Subtitles | بالنسبة لسبب موتها ، لم أستطع الوصول إلى استنتاج أكيد بناء على فحصي الأولي سيكون من الضروري عمل تشريح كامل للجثة |
A anomalia no meu exame não está a causar as perdas de memória. | Open Subtitles | الشذوذ الذّي في فحصي الطبيّ ليس هو ما يُسبّب الإغماء. |
Ela entrou, dei-lhe um momento sozinha, e, depois dela sair, comecei o meu exame e encontrei isto. | Open Subtitles | أتت، أعطيتها وهلة بمفردها وبعد أن غادرت بدأت فحصي ووجدت هذا |
Chegaram os resultados dos testes. | Open Subtitles | نتائج فحصي ظهرت , أطلق سراحي بشكل رسمي |
Tenho testes de drogas no trabalho. | Open Subtitles | يتمّ فحصي من المخدرات في العمل |
Castle, não agoures. Ainda nem sequer recebi os resultados dos meus exames. | Open Subtitles | لم أحصل حتى على نتائج فحصي بعد |
Sou tão contra a droga que estou acima de qualquer suspeita de qualquer forma que envolva suspeição e qualquer tipo de análises. | Open Subtitles | أعارضها لدرجة أن أرقى فوق أي شبهة تتضمن الاشتباه بي أو فحصي بأي شكل |
Posso-lhe dizer que... eu fui examinada pela Agência como todos os outros, sabe, verificações de antecedentes, perfis psicológicos. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك بأن... . لقد تم فحصي من قبل الوكالة مثل أي شخص آخر |
Como é que o meu teste pode ter dado positivo, duas vezes? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكون نتيجة فحصي إيجابيّة مرّتين؟ |
Após ter sido sondado analmente por um aparelho e um homem... | Open Subtitles | بعد أن تم فحصي بواسطة جهاز و رجل بالغ... |
Mas gostaria de fazer uma análise mais completa do paciente. | Open Subtitles | كلا، لكن أجريت المزيد من تحاليل من خلال فحصي للمرضى |