Não podia estar mais orgulhoso da mulher que te tornaste. | Open Subtitles | لم أكن لأكون أكثر فخراً بالمرأة التي أصبحت عليها |
O meu marido não ficaria tão orgulhoso se tivesse ganho o campeonato. | Open Subtitles | فى هذه اللحظه, زوجى كان أكثر فخراً مما لو كان فريقه ربح بطولة الولايه |
Eu não podia sentir mais orgulho de ti. Sabes isso, não sabes? | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون أكثر فخراً منك تعرفين ، أليس كذلك؟ |
Esta câmara e a sua finalidade é o meu maior orgulho. | Open Subtitles | هذه القاعة و هدفها هو أكثر الأنجازات فخراً بالنسبة لي |
Voltemos para a cave. Estou imensamente orgulhosa. | Open Subtitles | لنعد إلى السرداب لا يمكنني أن أكون أكثر فخراً |
Foi uma verdadeira honra matar zombies convosco, malta. | Open Subtitles | لقد كان فخراً حقيقيّاً قتل الزّومبيّين برفقتك |
Repara, estou a tentar fazer alguma coisa especial, algo pelo qual todos nós nos sintamos orgulhosos, e esta noite, não podia estar mais orgulhoso. | Open Subtitles | انظرى , انا احاول بناء شيئاً مميز هنا شيئاً يمكننا جميعاً ان نفتخر بة و الليلة , لا استطيع ان اكون اكثر فخراً |
Só queria dizer-te que... deve ter sido o momento mais orgulhoso da minha vida, ver-te ali. | Open Subtitles | على أي حال، أردت أن أخبرك أن.. أنها كانت أكثر اللحظات فخراً لي و أنا أراكِ على المسرح. |
Estou muito orgulhoso de ter lutado abertamente contra os Judeus e por ter limpo a Lebensraum do veneno Judeu. | Open Subtitles | يكفينى فخراً اننى حاربت اليهود فى كل مكان وطهرت العالم من السمّ اليهودي |
- Ganhaste de forma justa. Nada me poderia deixar mais orgulhoso. | Open Subtitles | إن فزت بالعدل سأكون بأكثر حالاتي فخراً بك |
A verdade é que não podia estar mais orgulhoso de ti, filho. | Open Subtitles | الحقيقة أني لم أكن لأكون أكثر فخراً بك يا بني. |
Não podia estar mais orgulhoso. | Open Subtitles | لقد فعلتها يا بني لا يمكنني أن أكون أكثر فخراً |
Irmãos, estou orgulhoso de ser o vosso novo lider. | Open Subtitles | يا أشقّائي، لكم يزيدني فخراً أن أكون قائدكم الجديد. |
Mas foi um sentimento de orgulho por termos feito coisas, por o mundo à nossa volta ter sido feito por nós. | TED | وكان هذا فخراً لنا ان نقوم بصناعة ما نحتاج اليه ان العالم من حولنا من صناعتنا |
É das coisas de que mais me orgulho, em toda a vida. | TED | وهو واحد من الأمور الأكثر فخراً في تاريخ حياتي. |
O momento de que mais me orgulho não foi quando aumentei os lucros em 17% ou quando reduzi despesas sem perder um único empregado. | Open Subtitles | أكثر لحظاتي فخراً هنا لم تكن عند زيادة الأرباح بنسبة 17 بالمئة أو عند تقليل النفقات دون طرد شخص واحد |
Tenho ainda menos orgulho que o meu instinto sexual me cegue ao ponto de andar a fornicar com um fuinha sem moral. | Open Subtitles | .. كما أنني أقلّ فخراً بالسماح لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً |
Eu sei. E não podia estar mais orgulhosa, mas isto é a vida real. | Open Subtitles | أعرف ، ولا يمكنني إلا أن أكون أكثر فخراً |
Nunca estive mais orgulhosa na vida. | Open Subtitles | لم أكن أبدا أكثر فخراً بك أكثر من هذه اللحظة |
Peter Mills, foi um prazer e uma honra trabalhar contigo. | Open Subtitles | لقد كانَ فخراً لي وسعادةً أن أعملَ معكَ يا بيتر ميلز |
Foi uma honra ter servido contigo, meu amigo. | Open Subtitles | لقد كان فخراً الخدمة معك ياصديقى |
Tenente, deixaste-nos muito orgulhosos na audiência. | Open Subtitles | . أيُّها الملازم، كان فخراً لنا مافعلته بالجلسة |