É de caras como o Fraga que bandido precisa quando faz merda. | Open Subtitles | المجرمون يحتاجون لشخص كـ(فراغا) عند وقوع مشكلة |
E a merda que o Beirada fez mudou a história do Fraga... a história do Rio de Janeiro... e a minha história. | Open Subtitles | والشيء الذي فعله (بيراد) غير حياة (فراغا) غير (ريو دي جانيرو) وحياتي |
Foi assim que o Fraga me derrubou do comando do BOPE. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي أطاحت (فراغا) من الشرطة الخاصة |
E o pior é que só uma pessoa percebeu isso... o deputado Diogo Fraga. | Open Subtitles | ما الأسوأ عندما فقط شخص يدرك هذا ممثل (دييغو فراغا) |
Pensei que tivesses reparado. Ela deixou um grande vazio. | Open Subtitles | إعتقدت أنك لاحظت ذلك لقد تركت فراغا كبيرا |
Com o crescimento das milícias... o Fraga tinha ganho mais uma causa pra defender... em nome dos direitos humanos. | Open Subtitles | مع نمو (الميليشيات) (فراغا) وجد سبب آخر بإسم حقوق الإنسان |
A estratégia do Fraga era bater de frente com o Governo. | Open Subtitles | إستراتيجية (فراغا) كانت أن يحارب الحكومة |
O Fraga queria ser deputado federal... e aquela CPI era o passaporte dele pra Brasília. | Open Subtitles | (فراغا) أراد أن يكون ممثل فدرالي والشرطة المدنية ستكون تذكرته للعاصمة ، (برازيليا) |
O problema é que, quanto mais voto o Guaracy ganhava... mais o Fraga me criticava. | Open Subtitles | المشكلة كانت ، كلما زادت أصوات (غاراسي) كلما (فراغا) ينتقدني |
Depois que o Fraga virou Deputado Estadual... eu não conseguia mais nem olhar na cara dele. | Open Subtitles | بعد أن أصبح (فراغا) ممثل الدولة لم أتمكن من النظر في وجهه |
É claro que eu não queria ouvir o que o Fraga... estava dizendo sobre as milícias. | Open Subtitles | بالطبع ،لا أريد أن أسمع ما (فراغا) كان يقوله عن الميليشيات |
Mas você tem certeza que essa jornalista ligou pro Fraga? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن الصحافية إتصلت بـ(فراغا)؟ |
Fraga vivia me chamando de fascista... mas não tinha coragem de dizer isso na minha cara. | Open Subtitles | (فراغا) كان يسميني (الفاشي). (الفاشية : مصطلح يهدف إلى الإساءة السياسية للخصوم السياسيين والاتهام لهم بالدكتاتورية ومعاداة الديمقراطية)) |
-A Carnificina já começou, Fraga. | Open Subtitles | -المذبحة قد بدأت بالفعل (فراغا ) |
Nós vai fazer o que nós tem que fazer, entendeu, seu Fraga? | Open Subtitles | نفعل مانريد فعله ,هل تفهم (فراغا)؟ |
Vai sair um, saiu outro, o Fraga entrou. | Open Subtitles | احدهم ذهب ,والاخر خرج (فراغا) بالداخل |
Pra piorar, o Fraga aproveitou seus quinze minutos de fama... e saiu candidato a deputado estadual. | Open Subtitles | الشيء الاسوأ أن... (فراغا) تحول في 15 دقيقة من الشهرة إلى مرشح لممثل الدولة |
Nossa! Mas é tiro a beça, hein, Fraga. | Open Subtitles | اللعنة ، هذه الكثير من الرصاصات (فراغا) |
Ora. Deixa eu te falar uma coisa, Fraga. | Open Subtitles | إستمع ، دعني أقول لك شيئاً (فراغا) |
Um homem amado pela sua mulher e pelos seus filhos, e que deixa um grande vazio nas suas vidas. | Open Subtitles | لقد كان رجلا محبوبا من قبل زوجته و محبوبا من قبل طفليه الاثنين و الآن ترك فراغا كبيرا في حياتهم ليتم ملأه |
Se alguém tortura e mata o nosso irmão, o nosso filho, ou o nosso pai, mata um desses seres que deixam um vazio eterno, e uma ferida a sangrar quando são dilacerados de nosso coração, acha mesmo que a sociedade nos dá uma reparação suficiente porque | Open Subtitles | لو ان رجل ارهب و قتل اخاك او ابنك او والدك قتل واحد من الاشخاص الذين تركوا لك فراغا ابديا |
Isso irá sugar o ar de dentro do balde virado, criando um vácuo que sugará vapor da água, criando uma rápida e poderosa evaporação. | Open Subtitles | و هذا سوف يسحب الهواء من الدلو رأسا على عقب خالقا فراغا من شأنه سحب البخار من الماء تحته |