"فرصتك الوحيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tua única hipótese
        
    • a sua única hipótese
        
    • a tua única oportunidade
        
    • a tua oportunidade
        
    • A única hipótese
        
    • a sua única opção
        
    • vossa única hipótese
        
    • tua única hipótese de
        
    • única oportunidade de
        
    • sua única oportunidade
        
    a tua única hipótese de as deter é introduzir as duas ponteiras de vácuo de emergência no "habitat" e sugares as formigas antes de elas se libertarem. TED فرصتك الوحيدة لإيقافهم هيّ أن تُقحم أنبوبي شفط الطوارئ في الممر وسحب النمل إلى الخارج قبل أن يشنّوا هجوم.
    - Nem pensar, nunca vou conseguir. - É a tua única hipótese, tens que tentar. Open Subtitles مستحيل أنا لن افعلها ابدا إنها فرصتك الوحيدة يجب عليك المحاولة
    E esta é a tua única hipótese de salvares o emprego. Open Subtitles أنا أحاول الوصول لمستواك هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك
    Fique dentro de casa, mantenha-a selada, é a sua única hipótese de sobreviver. Open Subtitles إبق في منزلك وأحكم إغلاقة إنها فرصتك الوحيدة للنجاة
    a tua única oportunidade para salvar o planeta envolve um raio de nano-fissão montado num satélite TED فرصتك الوحيدة لإنقاذ الكوكب تكمن في شعاع نانو بإمكانه اختراق الفُقاعة محمول على الأقمار الصناعية.
    Esta pode ser a tua oportunidade única para salvares a missão e resolver os teus problemas pessoais, tudo numa investida. Open Subtitles هذه ستكون فرصتك الوحيدة لإنقاذ المهمة وأن تحل مشاكلك الشخصية دفعة واحدة
    Entrega-te Hopper, é A única hipótese que tens agora. Open Subtitles سلم نفسك يا هوبر. إنها فرصتك الوحيدة حاليا.
    Não a tentes influenciar. Sou a tua única hipótese de teres um filho. Open Subtitles لا تحاول استمالتها, أنا فرصتك الوحيدة لترزقي بأولاد
    CAMPO PRISIONAL BELENE BULGÁRIA 1952 Tens de fugir hoje. É a tua única hipótese de sobreviver. Open Subtitles يجب أن تهرب من هنا الليلة أنها فرصتك الوحيدة لتبقى حياً
    Na verdade, a tua única hipótese na vida é fugires daqui. Open Subtitles حقيقةً، فرصتك الوحيدة للبقاء حياً هي الخروج من هنا
    Ela pode ser a última da sua espécie, a tua única hipótese de caminhares ao sol. Open Subtitles لعلها آخر عرقها، فرصتك الوحيدة للمشي في الشمس
    Espero que tenhas noção de que acabaste de desperdiçar a tua única hipótese de algum dia fazeres de ti alguém. Open Subtitles عسى أنك تدرك أنك أفسدت للتو فرصتك الوحيدة في تحقيق شيء في حياتك
    A partir de agora fazes o que eu disser. Por que sou a tua única hipótese de voltares para casa. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً, ستفعل ما آمرك بهِ لأني فرصتك الوحيدة لتعود إلى منزلك
    Neste momento está a enfrentar mesmo tempo de prisão, e esta é a sua única hipótese de se ajudar. Open Subtitles ستواجه سنين طويلة في السجن الآن وهذه فرصتك الوحيدة لإخراج نفسك من الورطة
    Por favor faça o que lhe peço. É a sua única hipótese. Open Subtitles أفعلى ما نطلبه منكِ سيدة "لامبـرت انها فرصتك الوحيدة
    Além disso, é a tua única oportunidade, lembras-te? Open Subtitles بجانب أنها فرصتك الوحيدة فقط , تذكر ؟ ترين ؟
    A honestidade é a tua única oportunidade de resolver isto. Open Subtitles الصراحة هيا فرصتك الوحيدة لتصحيح ما يحدث
    Esta é a tua oportunidade de me tirares da tua vida para sempre. Open Subtitles إنها فرصتك الوحيدة لتدعنى أخرجك من هنا إلى حياة أفضل
    A única hipótese de comprar a última ilha disponível nos EUA. Open Subtitles فرصتك الوحيدة لشراء حلقة الشعب المرجانية الوحيدة المتاحة في أمريكا
    a sua única opção é desistir da ideia do vírus e rezar para que não o encontremos. Open Subtitles فرصتك الوحيدة هى أن تتخلى عن الفيروس وتتمنى ألا نجدك
    Não posso. Esta é vossa única hipótese de quebrar a maldição. Open Subtitles لا أستطيع، فهذه فرصتك الوحيدة لإبطال اللعنة
    É a sua única oportunidade de me fazer psicanálise. Open Subtitles هذه فرصتك الوحيدة كي تقوم بتحليلي نفسياً.
    Além de o apanhar em flagrante, a sua única oportunidade para o apanhar será quando ele reaparecer para entregar a obra. Open Subtitles اقصد, عدا أن نُمسكه متلبسّاً فليس لدينا سبيلٌ لإعتقاله فرصتك الوحيدة للنيل منه هي عندما يظهر لإفراغ العمل الفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more