"فساد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • corrupto
        
    • de corrupção
        
    • depravação
        
    • podre
        
    • a corrupção
        
    • corrupta
        
    • degeneração
        
    • da corrupção
        
    • Corrupção de
        
    • Decomposição
        
    O seu governo é tão corrupto e ineficaz como o nosso, por isso, iremos reconquistá-la. Open Subtitles وحكومتهم بنفس فساد وإهمال حكومتنا، لذا فسنستعيدها.
    Imagina a merda que ia dar se o BOPE trabalhasse... deputado corrupto como trabalha traficante. Open Subtitles تخيل الفوضى لو كانت الشرطة الخاصة تعمل على ذلك فساد تام مثل المروجين
    É o maior escândalo de corrupção da região. Open Subtitles هذة تعتبر اكبر فضيحه فساد موجود فى مجال الشرطه
    Onde quer que haja ódio, violência, depravação uma porta será sempre encontrada. Open Subtitles حيثما كان هناك ,حقد,عنف,فساد الباب سيكون دائما موجودا
    Agora, se não me deixa embarcar e ir embora deste lugar, nada disso interessará, uma vez que a mercadoria do meu porão estará podre, quando lá chegar. Open Subtitles والآن إن لم تدعيني أصعد لسفينتي وأغادر هذا المكان، لن يهم أي شيء كما سيتم فساد بضائعي عندما أصل
    Ele fundou o 'Hacktivismo United', militantes irritados que expõem a corrupção corporativa. Open Subtitles لقد قام بتأسيس وحدة للإختراق شباب غاضبين يريدون فضح فساد المؤسسات
    De onde ele vem, a polícia é tão corrupta quanto os traficantes. Open Subtitles في المكان الذي أتى منه، الشرطة فاسدة بقدر فساد المتاجرين بالبشر.
    Não sabemos exactamente o que é, mas o que parece... é uma degeneração prematura comparável ao envelhecimento. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ بالضبط ما هو، لكنة يعادل فساد مبكر في الانسجة و هو الذي يحدث في الشَيْخُوخَة.
    Dois mestres da liberdade, a tocarem antes da corrupção da sua arte por artistas de segunda que destruíram este legado americano. Open Subtitles اثنان من عظماء الحرية يعزفون قبل فساد الفنّ على يد ملايين المغنيين السيئين الذين دمّـروا ميراث أمريكا الفنّي الوحيد
    "Direitos de autor, política para a Internet, "Como é que vais resolver esses problemas, "enquanto houver esta Corrupção de base "no modo como funciona o nosso governo ?" TED سياسة حقوق الطبع وسياسة الإنترنت، كيف ستحل هذه المشاكل طالما هنالك فساد أساسي في الطريقة التي تعمل بها حكومتنا؟"
    Destruição. Decomposição. Open Subtitles دمار، فساد
    - O nosso novo caso. Um político potencialmente corrupto. Open Subtitles ،قضيتنا الجديدة إحتمالية فساد أحد السياسيّن
    Outros falam de um sistema capitalista corrupto que libertou um vírus militar para estimular a economia. Open Subtitles والاخرون يقولون انه من فساد النظام الرأسمالي الجيش هو مصدر الفيروس الذي يحفز الاقتصاد
    Temes que se eu estiver certo sobre o Arthur ser corrupto, podes não conhecer tão bem o homem com quem dormes. Open Subtitles انتي خائفة لانني كنت محقا عما قلته عن فساد آرثر خائفة من ان تكوني لا تعرفين الرجل الذي تنامين بجواره جيدا مثلما تعتقدين
    As pessoas esperam justiça na vida depois da morte, mas aqui é corrupto da mesma maneira. Open Subtitles يأمل الناس أن العدالة سوف تتحقق في الآخرة، ولكن كذلك يوجد فساد هنا.
    Porque a tentação de manipular formas de vida inferiores para os seus próprios fins pode resultar neste tipo de corrupção abusiva. Open Subtitles إغراء تلاعب المرء بالحياة الدنيا بشكل ما.. من أجل الأغراض الشخصية قد يسبب فساد استغلالي
    Naquilo que já é chamado de o maior escândalo de corrupção policial da cidade, mais 32 agentes foram hoje indiciados em tribunal por corrupção. Open Subtitles * وفيما يسمـّى بأكبر فضيحة فساد للشرطة * ـ* 32 شرطي آخرين تم اتهامهم اليوم في المحكمة * الفيدرالية بتهمة أخذ الرشاوي
    Eles dizem que és um herói... porque acusou o Senador Clayton Forrest... de corrupção e fraude. Open Subtitles يطلق الناس عليك لقب بطل لانك اظهرت فساد السيناتور فورست كلايتون لكى نكون على وضوح انا لست بطلا
    Meritíssimo, a depravação desta sociedade, no que toca ao sexo, tornou-se epidémica. Open Subtitles سيدي القاضي ان فساد هذا المجتمع عندما يتعلق الامر بالجنس هو ان يصبح وباءا
    Considera todos os outros miseráveis de depravação e homicídio, nesta cidade que é o meu local de trabalho. Open Subtitles بإعتبار ان كل خلية عسل بها فساد وقتل في هذه المدينة هي مكان عملي
    Tornar-se um adulto é perceber... que tudo está podre. Open Subtitles لتصبح رجلاً يجب ان تعرف ان كل هذا هو فساد
    Nós sabemos que, em El Salvador, um dos problemas era a corrupção na policia. TED ونحن على علمٍ بأنه في السلفادور كانت إحدى المشاكل فيها هي فساد الشرطة،
    Não há nada mais atrativo que a juventude corrupta. Open Subtitles يجب أن أقول ,أنه لا يوجد شئ أفضل من فساد الشباب
    Hipoteticamente... certas doenças do sangue e deficiência de tecidos... resulta em degeneração rápida... similar aos sintomas de envelhecimento acelerado. Open Subtitles إفترضْ ذلك بعض اِضطرابات الدم المغينة ونقائص الانسجة يؤدي الي فساد سريع في الانسجة
    Como passamos da pobreza e da corrupção para a riqueza e menos corrupção? TED كيف لك أن تتخلص من الفساد والفقر إلى الثروة وإلى فساد أقل ؟
    Na nossa época, era Corrupção de menores. Open Subtitles في الوقت الحاضر ، هذا فساد القاصرين
    - Destruição. Decomposição. Open Subtitles دمار، فساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more