E, como disse, temos amigos divorciados que poderão estar, subconscientemente, a tentar separar-nos. | TED | وكما قُلت لدي اولئك الاصدقاء المًطلقين والذين كانوا بشكل سري او لا شعوري يحاولون فصلنا |
E não podem separar-nos. | Open Subtitles | و لم يتمكّنوا من فصلنا لا يُمكنهم أن يُجبرونا على الإبتعاد |
Temos que recuperar aquele filme, ou seremos todos despedidos. Estão a perceber? | Open Subtitles | يجب أن نستعيد هذا الفيلم وإلا فصلنا جميعاً ، هل تفهمان؟ |
ela foi quase a melhor da nossa turma de Direito. | Open Subtitles | وبأنها تخرّجت بالمرتبة العليا على فصلنا بكلية الحقوق؟ |
Portanto, se separarmos a igreja do Estado, estamos completamente fodidos. | Open Subtitles | ولذا إذا فصلنا الدين عن الدولة، فنحن هالكون لامحالة. |
Para deixar para trás o conflito que nos separou dos humanos durante tanto tempo. E o que nos trouxe isso? | Open Subtitles | لتجاوُز النزاع الذى فصلنا عن البشر منذ فترة طويلة |
Então antes de ligar e sermos separados e interrogados. | Open Subtitles | لذا قبل أن نتصل بهم ويتم فصلنا وإستجوابنا |
De facto, vamo-nos tornar inseparáveis. | Open Subtitles | في الواقع، سيصبح من المستحيل فصلنا. |
O que significa que estão a tentar separar-nos, para que não tenhamos o Poder das Três para os impedir. | Open Subtitles | مما يعني أنهم يحاولون فصلنا عن بعض لذلك ليس لدينا قوة الثلاثة لإيقافهم |
Sabe que não aguenta com ambos, por isso está a tentar separar-nos. | Open Subtitles | إنها تعرف أنها لا تستطيع هزيمتنا معاً لذلك تحاول فصلنا |
Ela sempre disse que era demasiado perigoso separar-nos. | Open Subtitles | كانت دائمًا تقول من الخطورة بما كان فصلنا. |
separar-nos no terreno foi inteligente. | Open Subtitles | حسنا,فصلنا في الميدان كان عملا ذكيا |
Sei que não podem separar-nos totalmente. | Open Subtitles | أنا أعرف بأنهم لن يستطيعو فصلنا سوياً |
Daquela maneira, poderíamos ser despedidos e postos na rua com aquele mendigo dum cabrão que deixaste entrar. | Open Subtitles | ستتسبب في فصلنا و إلقائنا في العاصفة مثل الحثالة التي أدخلتيه إلي هنا |
Para começar, seríamos despedidos. | Open Subtitles | حسنا ، أولاً قد يتم فصلنا ، أليس كذلك ؟ |
Então, fomos despedidos embora tivéssemos seguido ordens. | Open Subtitles | لذا تمّ فصلنا برغم اتّباعنا الأوامر |
Por isso, encorajei esse aluno a fazer essa pergunta a um representante de uma organização que tinha ido falar à nossa turma sobre essa mesma questão. | TED | فبدلًا من ذلك، شجعتُ ذلك الطالب طلب المساعدة وطرح ذلك السؤال على مندوب منظمة غير ربحية كان قد حضر للتحدث إلى طلاب فصلنا عن نفس الموضوع. |
E como professores, talvez um dia terminemos uma aula e pensemos: "É realmente triste que exista esse rapaz na nossa turma "que pensa que todas as mulheres têm orgasmos com sexo anal". | TED | وكمدرسين، يمكن أن نترك الفصل في يوم ما ونفكر إنه من الحزين وجود هذا الفتى في فصلنا الذي يظن أن النساء جميعًا يصلن للنشوة الجنسية من الجنس الشرجي. |
É demasiado fraco para abrandar todo o comboio a esta velocidade, mas se separarmos a carruagem, podemos abrandá-la antes de chegar à curva. | Open Subtitles | هي ضعيفة جداً لإبطاء كامل القطار في هذه السرعة لكن إذا فصلنا السيارة |
Mas, Sra. Davis, se separarmos os nossos líderes se os segregarmos de pessoas como a senhora e eu teremos congressistas. | Open Subtitles | لكن يا سيدة "دايفز"، إن فصلنا قادتنا إن أبعدناهم عن الناس العاديين، أمثالك وأمثالي فسنحصل على أعضاء في "الكونغرس" |
Graças ao nosso amigo que nos separou, acho que desta vez, poderei livrar-me de ti, de uma vez por todas. | Open Subtitles | بفضل صديقنا الذي فصلنا أعتقد أنني هاته المرة سأتمكن من التخلص منك نهائيا |
Graças ao nosso amigo que nos separou, acho que desta vez, poderei livrar-me de ti, de uma vez por todas. | Open Subtitles | بفضل صديقنا الذي فصلنا أعتقد أنني هاته المرة سأتمكن من التخلص منك نهائيا |
O problema é que, fomos separados quando nascemos e foi-nos dado um nome e uma identidade e fomos individualizados. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه تمّ فصلنا عندما وُلِدنا و تمّ إعطاؤنا إسماً و هوية و جـُعلنا أفراداً. لقد فـُصِلنَا عن الوحدانية, |
O Penas e eu somos inseparáveis agora. | Open Subtitles | أنا وصاحب الريش لا يمكن فصلنا الآن |
Não podem nos separar por muito tempo, podem? | Open Subtitles | لا يستطيعون فصلنا لمدة طويلة، أليس كذلك؟ |