"فصلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • separar-nos
        
    • despedidos
        
    • turma
        
    • separarmos
        
    • nos separou
        
    • separados
        
    • inseparáveis
        
    • separar
        
    E, como disse, temos amigos divorciados que poderão estar, subconscientemente, a tentar separar-nos. TED وكما قُلت لدي اولئك الاصدقاء المًطلقين والذين كانوا بشكل سري او لا شعوري يحاولون فصلنا
    E não podem separar-nos. Open Subtitles و لم يتمكّنوا من فصلنا لا يُمكنهم أن يُجبرونا على الإبتعاد
    Temos que recuperar aquele filme, ou seremos todos despedidos. Estão a perceber? Open Subtitles يجب أن نستعيد هذا الفيلم وإلا فصلنا جميعاً ، هل تفهمان؟
    ela foi quase a melhor da nossa turma de Direito. Open Subtitles وبأنها تخرّجت بالمرتبة العليا على فصلنا بكلية الحقوق؟
    Portanto, se separarmos a igreja do Estado, estamos completamente fodidos. Open Subtitles ولذا إذا فصلنا الدين عن الدولة، فنحن هالكون لامحالة.
    Para deixar para trás o conflito que nos separou dos humanos durante tanto tempo. E o que nos trouxe isso? Open Subtitles لتجاوُز النزاع الذى فصلنا عن البشر منذ فترة طويلة
    Então antes de ligar e sermos separados e interrogados. Open Subtitles لذا قبل أن نتصل بهم ويتم فصلنا وإستجوابنا
    De facto, vamo-nos tornar inseparáveis. Open Subtitles في الواقع، سيصبح من المستحيل فصلنا.
    O que significa que estão a tentar separar-nos, para que não tenhamos o Poder das Três para os impedir. Open Subtitles مما يعني أنهم يحاولون فصلنا عن بعض لذلك ليس لدينا قوة الثلاثة لإيقافهم
    Sabe que não aguenta com ambos, por isso está a tentar separar-nos. Open Subtitles إنها تعرف أنها لا تستطيع هزيمتنا معاً لذلك تحاول فصلنا
    Ela sempre disse que era demasiado perigoso separar-nos. Open Subtitles كانت دائمًا تقول من الخطورة بما كان فصلنا.
    separar-nos no terreno foi inteligente. Open Subtitles حسنا,فصلنا في الميدان كان عملا ذكيا
    Sei que não podem separar-nos totalmente. Open Subtitles أنا أعرف بأنهم لن يستطيعو فصلنا سوياً
    Daquela maneira, poderíamos ser despedidos e postos na rua com aquele mendigo dum cabrão que deixaste entrar. Open Subtitles ستتسبب في فصلنا و إلقائنا في العاصفة مثل الحثالة التي أدخلتيه إلي هنا
    Para começar, seríamos despedidos. Open Subtitles حسنا ، أولاً قد يتم فصلنا ، أليس كذلك ؟
    Então, fomos despedidos embora tivéssemos seguido ordens. Open Subtitles لذا تمّ فصلنا برغم اتّباعنا الأوامر
    Por isso, encorajei esse aluno a fazer essa pergunta a um representante de uma organização que tinha ido falar à nossa turma sobre essa mesma questão. TED فبدلًا من ذلك، شجعتُ ذلك الطالب طلب المساعدة وطرح ذلك السؤال على مندوب منظمة غير ربحية كان قد حضر للتحدث إلى طلاب فصلنا عن نفس الموضوع.
    E como professores, talvez um dia terminemos uma aula e pensemos: "É realmente triste que exista esse rapaz na nossa turma "que pensa que todas as mulheres têm orgasmos com sexo anal". TED وكمدرسين، يمكن أن نترك الفصل في يوم ما ونفكر إنه من الحزين وجود هذا الفتى في فصلنا الذي يظن أن النساء جميعًا يصلن للنشوة الجنسية من الجنس الشرجي.
    É demasiado fraco para abrandar todo o comboio a esta velocidade, mas se separarmos a carruagem, podemos abrandá-la antes de chegar à curva. Open Subtitles هي ضعيفة جداً لإبطاء كامل القطار في هذه السرعة لكن إذا فصلنا السيارة
    Mas, Sra. Davis, se separarmos os nossos líderes se os segregarmos de pessoas como a senhora e eu teremos congressistas. Open Subtitles ‫لكن يا سيدة "دايفز"، إن فصلنا قادتنا ‫إن أبعدناهم عن الناس العاديين، ‫أمثالك وأمثالي ‫فسنحصل على أعضاء في "الكونغرس"
    Graças ao nosso amigo que nos separou, acho que desta vez, poderei livrar-me de ti, de uma vez por todas. Open Subtitles بفضل صديقنا الذي فصلنا أعتقد أنني هاته المرة سأتمكن من التخلص منك نهائيا
    Graças ao nosso amigo que nos separou, acho que desta vez, poderei livrar-me de ti, de uma vez por todas. Open Subtitles بفضل صديقنا الذي فصلنا أعتقد أنني هاته المرة سأتمكن من التخلص منك نهائيا
    O problema é que, fomos separados quando nascemos e foi-nos dado um nome e uma identidade e fomos individualizados. Open Subtitles المشكلة هي أنه تمّ فصلنا عندما وُلِدنا و تمّ إعطاؤنا إسماً و هوية و جـُعلنا أفراداً. لقد فـُصِلنَا عن الوحدانية,
    O Penas e eu somos inseparáveis agora. Open Subtitles أنا وصاحب الريش لا يمكن فصلنا الآن
    Não podem nos separar por muito tempo, podem? Open Subtitles لا يستطيعون فصلنا لمدة طويلة، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus