"فظاعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terrível
        
    • horríveis
        
    • atrocidades
        
    • terríveis
        
    • horrível e
        
    • horror
        
    Sinto que esse aviso, que fui designado a passar, está relacionado a algo ainda mais terrível que esse vírus. Open Subtitles عندي إحساس قوي بأن هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس
    Muitas vezes, o ponderado é menos terrível do que imaginamos. Open Subtitles وفي معظم الأحيان, تكون النتيجة أقل فظاعة مما تتخيل.
    Precisa de ser mais terrível, para que elas não precisem de ser, e, lá no fundo, você sabe que é verdade. Open Subtitles عليك أن تكون أكثر فظاعة معهم حتى لا يكونوا معك كذلك و بأعماقك، تعلم أن هذا هو الأمر الصحيح.
    A religião assumiu o paranormal desde tempos imemoriais para justificar alguns dos mais horríveis actos da História. Open Subtitles الدين تنكّر بزي ما وراء الطبيعة منذ بزوع فجر التاريخ.. لتبرير بعض التصرفات الأكثر فظاعة بالتاريخ.
    ...disposto a pôr de lado as atrocidades do passado, a juntar-se à nossa causa. Open Subtitles مستعدون أن نغض النظر عن, فظاعة الماضي, لنلم شملنا
    Mas saber qual era o aspecto da Terra não permite compreender a que ponto as condições terão sido terríveis. Open Subtitles لكن معرفة ما بدا عليه كوكب الأرض لا يعكس مدى فظاعة الظروف المفترض تواجدها.
    E a pensar no que disseste, acerca desta doença ser horrível e em como posso deixar alguém sofrer. Open Subtitles وكنت أفكر في ما قلته حول مدى فظاعة هذا المرض وكيف أسمح لأي شخص ان يعاني منه
    O que ele não podia adivinhar é que esta tarefa final teria o preço mais terrível de todos. TED ولكنّ ما كان بوسعه أن يخمّن أن هذه المهمة النهائية سيكون لها الثمن الأكثر فظاعة على الإطلاق.
    O que vieres a descobrir pode ser insuportavelmente terrível. Open Subtitles الذي تكتشفه قد يكون أكثر فظاعة مما يمكنك تحمله
    Tu e a miúda vão aproximar-se pelo facto de teres uma mãe terrível e saltas-lhe para a cueca não tarda. Open Subtitles أنت وهذه الفتاة سترتبطا بسبب فظاعة والدتك وسوف تضاجعها خلا أقل من اسبوع
    Eu arrecebi uma mensagem do meu director... tão terrível como esta noite tem estado... Open Subtitles بقدر فظاعة الأمور التي مرت بها تلك الليلة
    Com o passar do tempo, a terrível vivacidade do que eu havia experimentado, gradualmente, bem gradualmente, foi ficando menos e menos traumática. Open Subtitles بمرور الوقت، فإن فظاعة ما عشته، بدأت بالتدريج، وببطء شديد تصبح أقل تأثيراً علي
    (Risos) "Meu querido marido, és marginalmente menos terrível "do que os primeiros 37% de pessoas com que saí." TED (ضحك) "زوجي العزيز، أنت أقل فظاعة بقليل من ال37 في المئة من الأشخاص الأوائل الذين واعدت."
    Consigo imaginar que coisas horríveis devem assustar o Vítor Terror. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل فظاعة ما تعلم يخيف سكيري تيري
    Mas viram que seus inimigos eram ainda piores e mais horríveis do que ele. Open Subtitles ولكن اتضح لهم فيما بعد أن أعدائه أكثر شرًا منه وأكثر فظاعة
    Que me diz se em vez de mostrar atrocidades, mostrasse a humanidade do Homem para com o Homem? Open Subtitles بدلا من ذلك عن كيفية من... تبين فظاعة ، كنت معرضا يعرض الرجل...
    Temos levado com atrocidades atrás de atrocidades todos os dias. Open Subtitles ‫نتلقى فظاعة تلو الأخرى كل يوم. ‬
    Na situação certa, somos todos capazes de cometer os crimes mais terríveis. Open Subtitles في الوقت الراهن، كلنا قادرون على الجرائم الأكثر فظاعة
    Aqueles viajantes que no inicio iam para oeste na Rota da Seda iam para uma viagem de uma dureza imaginável através de um dos lugares mais terríveis da terra. Open Subtitles أولئك المسافرين الأوائل توجهم غربا على الطريق الحريري كانت تبدأ بأسوأ رحلة برية خلال اماكن الأكثر فظاعة على الأرض.
    Quando ele percebe que não há respostas quando chegares a essa horrível e inevitável revelação aceitas isso ou matas-te. Open Subtitles عندما يدرك المرء، بأنه ليس هناك أجوبة. وعندما تصلين إلى فظاعة
    - Sim, falava ao telemóvel com o meu companheiro a falar de como o chefe dele era... é horrível e depois parou a meu lado. Open Subtitles نعم- لأني كنت أتحدث مع شريكي بالهاتف نتكلم عن مدى فظاعة رئيسة ..
    São difíceis de ver, mas devem olhar para elas com otimismo, porque o horror destas imagens será compensado com o conforto animador de saber que já não existem. TED من الصعب مشاهدتها، لكن يجب أن تشاهدوها مع التفاؤل لأن فظاعة هذه الصور سيقابلها إنفراج راقي بمعرفة أنها لم تعد موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more