"فعلتماه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fizeram
        
    Mas têm de ficar lembrados da gravidade do que fizeram. Open Subtitles لكن يجب أن أؤكد لكلاكما على خطورة ما فعلتماه
    Só quero agradecer-vos pelo que fizeram aos meus pais. Open Subtitles لا، أريد أن أشكركما لما فعلتماه لوالديّ كان ذلك لطيفاً جداً
    Devia matá-los a ambos pelo que fizeram... mas isso não me daría nenhuma satisfação. Open Subtitles يجب أن أقتلكما مقابل ما فعلتماه ولكن هذا لن يمنحني الإحساس بالرضى
    Por isso... vão para casa e pensem no que fizeram. Open Subtitles ،لذا، فلتذهبا إلى منزلكما و لتفكرا بما فعلتماه
    Quero que tu e o pai saibam que agradeço muito tudo o que fizeram por mim. Open Subtitles أريدكِأنتِوأبيأنتعلما.. أني أقدّر حقاً كلّ ما فعلتماه لأجلي ..
    Só quero que saibam o quanto eu aprecio tudo o que fizeram por mim. Open Subtitles فقط ارتدكما ان تعلما كم انا مقدّرة لما فعلتماه من اجلي
    Quero saber o que fizeram bem. Open Subtitles اريد ان استوعب ماذا انتما الاثنا فعلتماه صح
    Porque depois do que vocês os dois fizeram naquela carrinha, também não a ia querer conduzir. Open Subtitles لأنّه وبعد الذي فعلتماه بالشاحنة الصغيرة لن أرغب بقيادتها أيضاً.
    Precisa de pessoas dispostas a fazer exactamente aquilo que vocês fizeram hoje. Open Subtitles بل بأناس مستعدين لفعل ما فعلتماه بالضبط.
    Por favor, depois de tudo o que fizeram por mim, é o mínimo. Open Subtitles من فضلك بعد كلّ ما فعلتماه لأجلي ، هذا أقل ما يمكنني فعله
    Eu quero que saibas que eu acho que o que vocês fizeram foi incrivel. Open Subtitles أريك ان تعرف ان ما فعلتماه يا رفاق كان مذهلاً
    Tenho de saber o que fizeram para serem presos. Open Subtitles أُريد أنْ أعرف ما الذي فعلتماه ليتم القبض عليكما
    O que fizeram estes idiotas desta vez? Open Subtitles أوه , لا , ما الذي فعلتماه أيها الأحمقان ؟
    Sabes... quando tu e a tua mulher fizeram o que me fizeram, eu entusiasticamente pedi a vossa execução. Open Subtitles أو تعلم... حينما أقدمتَ و زوجتكَ على ما فعلتماه بي فقد طلبتُ ببهجة أن يتمّ إعدامكما
    Todas as semanas descubro algo terrível que vocês fizeram comigo quando era criança! Open Subtitles في كلِ أسبوعٍ, أكتشفُ شيئاً مريعا فعلتماه لي عندما كنتَ صغيراً
    Querido, o que fizeram não é errado. Open Subtitles أتعلم يا عزيزي, لم يكن ما فعلتماه خاطئاً
    Tudo o que fizeram foi agir como cabras, a partilhar o vosso corpo com um homem que mal conheciam. Open Subtitles وكل ما فعلتماه هو قرارات متوالية سريعة وسافلة حول مشاركة أجسادكم مع رجل بالكاد تعرفانه.
    Adoro que te preocupes e agradeço o que tu e o teu irmão fizeram por mim, mas eu já vivo com isto há demasiado tempo. Open Subtitles , أنا أحب اهتمامك . و أنا شاكرة لك أنت و أخوك لما فعلتماه من أجلي . لكن هذا الشيء تعايشت معه لمدة طويلة
    Vamos! É muito melhor do que o que vocês dois fizeram, o que não é nada. Open Subtitles بالله عليكما، هذا أفضل مما فعلتماه كلاكما بكثير، فلم تفعلا شيئاً
    Preciso de vos agradecer pelo que fizeram hoje à noite no incêndio. Open Subtitles أود أن أشكركما على ما فعلتماه مؤخرًا داخل النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more