"فعلها في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer na
        
    • fez em
        
    • fazê-lo num
        
    • que fazer isto em
        
    Uma das coisas que os cientistas querem fazer na vida é explicar a causa das coisas. TED واحد من اﻷشياء التي أراد العلماء فعلها في الحياة هو تفسير أسباب اﻷشياء
    Enquanto falávamos, ela disse-me: "Havia tanta coisa que eu queria fazer na vida". TED و بينما نتكلم, قالت لي كان هناك الكثير من الاشياء التي اردت فعلها في حياتي
    Vamos ter de trancar as portas e fazer todas aquelas coisas responsáveis que as mulheres devem fazer na grande cidade. Open Subtitles فمن الآن علينا إقفال الأبواب و القيام بكل تلك المسؤوليات التي على النساء فعلها في هذه المدينة
    - Em minha casa. - Por isso o fez em pleno dia. Open Subtitles في بيتي - لذلك السبب هو فعلها في واضحة النهار -
    Pensei que fazê-lo num sítio diferente aliviava a pressão. Open Subtitles لقد ظننت بأنَّ فعلها في مكان آخر قد يُبعِدُ التوتّر عنّي
    Temos que fazer isto em tribunal muitas vezes. Open Subtitles حسناً علينا فعلها في المحكمة طوال الوقت
    Há muitas coisas que não consigo fazer na vida, sabem, fumar um cigarro, jogar basquetebol, nunca... Open Subtitles يوجد أشياء كثيرة لا أستطيع فعلها في الحياة ، كما تعلم تدخين السجائر لعب كرة السلة
    Devia ter desconfiado, porque havia coisas que ele gostava de fazer na cama que um homem normal nunca faz. Open Subtitles كان لابد لي ان اعرف لإنه كان لديه بعض الأشياء يحب فعلها.. في السرير
    Está bem, é suposto ser uma das coisas mais importantes que podemos fazer na vida, está bem? Open Subtitles حسناً , من المفترض أن تكون واحد من أهم الأمور التي يمكننا فعلها في حياتنا , حسناً؟
    Tenho dois doutoramentos, continuo a tentar fazer na pia. Meu Deus... Open Subtitles لدي شهادتي دكتوراة ولازال عليّ فعلها في الحوض
    Se vocês querem fazer sexo, é contigo, mas não o podem fazer na sala de fardamento. Open Subtitles إذا أردت أنت و " غرانت " المعاشرة هذا شأنك لكن لا يمكن فعلها في غرفة الإستراحة
    Mas a diferença entre hoje e o sábado passado é que, pela primeira vez em algum tempo, posso olhar para a frente, para as coisas que quero fazer na vida. Open Subtitles ... لكن الفرق بين اليوم ويوم السبت الفائت ... هو أنه وللمرة الأولى منذ فترة يمكنني التطلع للأشياء التي أود فعلها في حياتي
    Ele fez em 1:25,00 exactos. Open Subtitles فعلها في دقيقة و25 ثانيه
    Ele fez em 1:24,40. Open Subtitles لقد فعلها في 1.24.4
    Em que é que difere de tu teres alvejado um homem morto só porque o Sean Connery o fez em The Untouchables? Open Subtitles كيف يختلف هذا عن تصويب شخص ميت "The Untouchables" لأن (شون كونري) فعلها في فيلم
    Estamos a tentar fazê-lo num lugar maroto. Open Subtitles إننا نحاول فعلها في مكان ما غير معتاد
    Qual a melhor maneira senão fazê-lo num hotel de luxo ...do qual Magnusson é o proprietário. Open Subtitles وما هو المكان الأفضل لإرتكاب ذلك الفعل المُميت (من فعلها في الفندق الأكبر الذي يملكه ويُديره (ماجنوسون
    Mas o Savage ainda terá que fazer isto em três períodos de Tempo diferentes. Open Subtitles ولكن ما زال على (سافدج) فعلها في ثلاث فترات زمنية مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more