"فعله عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer quando
        
    • faz quando
        
    • quando se
        
    • quando ele
        
    • ele fez quando
        
    A primeira coisa a fazer quando chegarmos a casa, é descobrir... quem é a família do rapaz. Open Subtitles الأن, الشيء الأول الذي علينا فعله عندما نصل للمنزل أن نبحث عن عائلة ذلك الفتى
    O que queres mais fazer quando saíres do hospital? Open Subtitles ما الذي ترغبين في فعله عندما تغادرين المستشفى؟
    São estas as coisas que podemos fazer quando transformamos em dados mais aspetos da nossa vida. TED هذه الأمور التي باستطاعتنا فعله عندما نستجمع معلومات اكثر عن حياتنا
    Não, reparem, isso é o que se faz quando se tem uma noiva. Open Subtitles لا,هذا ما يجب فعله عندما يكون عندك خطيبة
    Mas o que faz quando as duas entram em conflito e é obrigado a tomar uma decisão do interesse da Grã-Bretanha ou dos britânicos, ou do interesse dos cidadãos do mundo? TED و لكن ما الذي يجب فعله عندما يدخل الإثنان في صراع و نُضطَّر الي إتخاد قرارٍ إما يصُب في مصلحة بريطانيا او في مصلحة البريطانيون انفسهم، او في مصلحة مواطنين اخرين في مكان اخر من العالم؟
    Querem ver o que o homem branco da cidade pode fazer... quando ele realmente tem vontade? Open Subtitles انتم تريدون ان تروا ما يستطيع الرجل الأبيض من المدينة فعله عندما يضع الأمر في ذهنه
    Vamos até ao fim. Quero ver o que ele fez quando se foi embora. Open Subtitles حسناً، دعونا نصل إلى النهاية أريد أن أرَ ما فعله عندما غادر
    Ou seja, o que é que se pode fazer quando os "sites" são criados além-mar e os autores estão além-mar? TED أنا اقصد، ماذا تستطيع فعله عندما تكون المواقع عبر البحار؟ والمجرمون من عبر البحار؟
    Nem te pergunto o que vais fazer quando saíres, porque... já terei morrido e então não me interessa. Open Subtitles لن أسأل ماذا تنوى فعله عندما تخرج لأننى على كل حال سأكون ميتة
    Era isso mesmo que o Daniel estava a fazer quando foi absorvido pelo campo de energia. Open Subtitles هذا ما كان دانيال يحاول فعله عندما إبتلعه حقل الطاقة
    Acho que a única coisa a fazer quando estás no meio de um é esperar que nada o piore. Open Subtitles أعتقد أن الشيء الوحيد الذي عليك فعله عندما تكون وسط هذا هوأنتتمنىألا يحدث ما يزيد من سوء الأمور
    Era o que estávamos a tentar fazer quando a frota Ori chegou. Open Subtitles {\an8} هذا ماكنا نحاول فعله عندما عبر أسطول "الأوراي" أول مره
    Sei o que o Karl foi e o que às vezes ainda é, mas acredito quando ele diz que quer mudar e não é o que se faz quando se ama alguém? Open Subtitles كنت أعرف "كارل" جيداً وأعرف أنه لا يزال هكذا أحياناً ولكنني أصدقه عندما يقول أنه يريد أن يتغيّر .. وأليس هذا ما يفترض بكِ فعله عندما تحبين شخصاً ما؟
    Cassian, o que se faz quando não há saída para uma situação? Open Subtitles كاشيان) ما الذي يجب فعله عندما) لا يوجد هناك مخرج من وضع معين ؟
    Sabes o que se faz quando se está assustado, Lynette? Open Subtitles أتعلمين , ما الذي يجب عليك فعله عندما تخافين يا (لينيت) ؟
    É incrível quando se quer algo o suficiente, não é? Open Subtitles إنه لأمر مذهل ما يمكنك فعله عندما تتوفر لديك الإدارة الكافية، صحيح؟
    Da mesma forma como quando ele descobrir que usaste o meu neto para arruinar o nosso. Open Subtitles ستكون نفس ردة فعله عندما يعرف أنكِ استغليتِ حفيدي لإفساد موعدنا
    Acabará por aparecer. Pergunto-me o que quererás fazer, quando ele aparecer. Open Subtitles عاجلاً أو آجلاً سيظهر أنا أتسائل، مالذي تود فعله عندما يظهر
    O que ele fez quando a viu em Lanka? Open Subtitles ما الذي فعله عندما رآها في سري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more