"فعله لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer mas
        
    Faz o que tiveres a fazer, mas sai daí. Open Subtitles أفعلي ما ينبغي عليكِ فعله,لكن أخرجي من هناك
    Sargento Slater, eu admiro... tudo o que está a tentar fazer mas estou numa situação delicada. Open Subtitles أقدر كل ما تحاول فعله لكن عندي حالة خاصة
    Entendo o que estava tentando fazer, mas... minha mulher está se mudando, ela está levando os meninos. Open Subtitles أدرك ما كنت تحاول فعله لكن زوجتى سترحل وستأخذ الولدين معها
    Eu não sei o que podem eles fazer... mas há um antídoto que está agora a ser modificado. Open Subtitles أجهل مابوسعهم فعله لكن مدير المشروع كان يعمل على تعديل ترياق
    Olha, eu aprecio o que estás a tentar fazer, mas se anda por aí, não vale a pena tentar esconder mais. Open Subtitles انظر، أنا أقدر ما تحاول فعله لكن لو كان موجود لا يوجد جدوة فى محاولة اخفاء الامر
    Nada que possas fazer, mas Pode aprender a ser tu mesmo Open Subtitles لا شيء يمكنك فعله لكن يمكنك الإستماع بوقتك
    Porque eu fiz tudo o que sei fazer, tudo o que é suposto fazer, mas se ela me vê sem fazer nada... Open Subtitles , لأنني فعلت كل شئ أعرف فعله , كل شئ عليّ فعله , لكن لو رأتني لا افعل شيئاً
    E tens todo o futuro pela frente para descobrires o que podes fazer, mas não... não dependas somente da literatura. Open Subtitles ولايزال أمامك المستقبل وستكتشف ما يتوجب عليك فعله لكن ,لكن لا تعتمد فقط على الكتابة
    Verei o que posso fazer, mas não tenho jurisdição sobre a polícia de LA. Open Subtitles سوف أرى ما استطيع فعله لكن يجب أن تعلم بأنه ليس لدي سلطة قضائية على شرطة لوس انجلس
    Sabes exatamente o que temos que fazer, mas tens demasiado medo para isso. Open Subtitles أنت تعلم تمامًا ما يجب علينا فعله. لكن خائف للغاية لتقوم بهذا.
    Não tenho nada a ver com o que tu tiveste de fazer, mas não podemos andar aos tiros sempre que aparece um problema. Open Subtitles ليس لدي اي مشكلة مع اي شئ تريد فعله لكن لا يمكننا اطلاق النار في كل مشكلة نقع فيها
    Não estou certa do que está a fazer, mas há uma política sobre a confraternização, com os seus professores. Open Subtitles لستُ متأكدة مالذي تحاولُ فعله لكن هنالك سياسةً ضد التصادقُ مع معلميك
    É mais fácil falar do que fazer, mas a sério, falta ao trabalho. Open Subtitles أعرف، قول ذلك أسهل من فعله لكن أتحدث جدياً، تغيب عن العمل
    Não me interessa o que tenhas de fazer, mas traz a minha filha de volta! Open Subtitles ،لا أهتم بما يتوجّب عليك فعله لكن أعد إلي إبنتي
    Pensei muito sobre o que fazer, mas então ocorreu-me que o meu marido conhece o seu irmão e que através dele... Open Subtitles فكرت طويلاً ومليًا فيما علي فعله لكن اتضح لي بعدها أن زوجي كان أحد معارف أخيك وتمنيت أن أقابلك عن طريقه
    Eu juro por Deus, veja o vosso resultado, veja a vossa máquina, faça o que tem que fazer mas por favor acredita em mim. Open Subtitles انا اقسم لك تفقد النتيجه تفقد الجهاز افعل كل ما تود فعله لكن من فضلك صدقني
    Fizeste aquilo que tinhas que fazer, mas... Aquilo que aconteceu ali atrás... a culpa foi minha. Open Subtitles لقد فعلت ما كان عليك فعله لكن ما حدث هناك هو بسببي
    Você sabe o que deve fazer, mas entenda Open Subtitles تعرف مالذي عليك فعله لكن إفهمي هذا
    Nós admiramos o que está a tentar fazer, mas a Monica tem razão. Open Subtitles نحترم كل ماتحاول فعله لكن مونيكا محقة
    Agradeço o que estão a tentar fazer, mas se não saírem daqui mato-vos quando isto acabar, por isso... Open Subtitles اقدر ماتحاولون فعله لكن اذا لم تخرجوا من هنا بعدها ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more