"فعليها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem que
        
    • ela devia
        
    Se sobreviver tem que lutar com as últimas quatro. Open Subtitles اذا نجت ، فعليها ان تقاتل الاربع الفتيات الاخيره
    Por mais que eu goste dela, ela tem que sair. Open Subtitles كما أعجبت بها أنا الأخر فعليها أيضا الرحيل
    Se ela quer sobreviver, tem que seguir as nossas regras. Open Subtitles إذا كانت تريد النجاة فعليها أن تتبع قوانينا
    É possível que tenha cometido um erro ao dizer que ela devia fugir se tivesse dúvidas. Open Subtitles من المحتمل أن أكون ارتكبت خطأً، قلت أنه لو كانت لديها أي شكوك، فعليها أن تهرب.
    É possível que tenha cometido um erro ao dizer que ela devia fugir se tivesse dúvidas. Open Subtitles ربما أكون قلت، وعن طريق الخطأ، أنه لو كانت لديها أي شكوك، فعليها الهرب. ماذا؟
    Ela tem que cuidar da Dawn agora. Open Subtitles بشأن الفظاظة فعليها أن تهتم بداون الآن
    Berta tem que lidar com as manchas do Jake após ele mijar e fazer cocó. Open Subtitles أما (بيرتا) فعليها التعامل مع ملابس (جايك) التحتية بعد الرياضة والحلوى
    Ela tem que começar por algum lado. Open Subtitles فعليها البدء في مكان ما
    Se a Dawson se for apresentar para o exame, tem que estar a caminho dentro de uma hora. Open Subtitles لو أن (داوسن) ستلحق بالإختبار فعليها ذلك خلال ساعه
    Se a Joyce é a mulher dele, tem que nos dar o dinheiro ou a polícia não a protege. Open Subtitles (سالزار) طلب مني أن أخبرك إذا (جويس) زوجة (كريسب)... فعليها أن تتعاون معنا وتخبرنا بشأن المال وإلا لن تحصل على حماية الشرطة
    - Quando muito, ela devia era agradecer-me todas as vezes que a safei de confusões. Open Subtitles - إذا كان هناك شيء ... فعليها أن تشكرني علىجميعالمرات... التي أخرجتها من ورطات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more