Se sobreviver tem que lutar com as últimas quatro. | Open Subtitles | اذا نجت ، فعليها ان تقاتل الاربع الفتيات الاخيره |
Por mais que eu goste dela, ela tem que sair. | Open Subtitles | كما أعجبت بها أنا الأخر فعليها أيضا الرحيل |
Se ela quer sobreviver, tem que seguir as nossas regras. | Open Subtitles | إذا كانت تريد النجاة فعليها أن تتبع قوانينا |
É possível que tenha cometido um erro ao dizer que ela devia fugir se tivesse dúvidas. | Open Subtitles | من المحتمل أن أكون ارتكبت خطأً، قلت أنه لو كانت لديها أي شكوك، فعليها أن تهرب. |
É possível que tenha cometido um erro ao dizer que ela devia fugir se tivesse dúvidas. | Open Subtitles | ربما أكون قلت، وعن طريق الخطأ، أنه لو كانت لديها أي شكوك، فعليها الهرب. ماذا؟ |
Ela tem que cuidar da Dawn agora. | Open Subtitles | بشأن الفظاظة فعليها أن تهتم بداون الآن |
Berta tem que lidar com as manchas do Jake após ele mijar e fazer cocó. | Open Subtitles | أما (بيرتا) فعليها التعامل مع ملابس (جايك) التحتية بعد الرياضة والحلوى |
Ela tem que começar por algum lado. | Open Subtitles | فعليها البدء في مكان ما |
Se a Dawson se for apresentar para o exame, tem que estar a caminho dentro de uma hora. | Open Subtitles | لو أن (داوسن) ستلحق بالإختبار فعليها ذلك خلال ساعه |
Se a Joyce é a mulher dele, tem que nos dar o dinheiro ou a polícia não a protege. | Open Subtitles | (سالزار) طلب مني أن أخبرك إذا (جويس) زوجة (كريسب)... فعليها أن تتعاون معنا وتخبرنا بشأن المال وإلا لن تحصل على حماية الشرطة |
- Quando muito, ela devia era agradecer-me todas as vezes que a safei de confusões. | Open Subtitles | - إذا كان هناك شيء ... فعليها أن تشكرني علىجميعالمرات... التي أخرجتها من ورطات |