"فعليًّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • realmente
        
    • de verdade
        
    O que suscita a emocionante questão sobre o que realmente te traz cá. Open Subtitles مما يزيد ملحّة سؤالي حيال ما جاء بكِ إلى هنا فعليًّا
    É outra coisa em que a tua mãe me faz falta. Ela achava realmente que eu era o máximo. Open Subtitles هذه سمة أخرى أفتقدها بشأن أمك، فقد ظنّت فعليًّا أنّي رائع.
    Na verdade, não tanto como eu, quando vi que realmente irias aparecer. Open Subtitles لا تُقارن عن بعيدٍ بخيبة أملي مِن إتيانك فعليًّا.
    Alguma magia e poderemos, finalmente, ficar juntos de verdade. Open Subtitles بتعويذة واحدة بسيطة يمكننا أن نكون معًا فعليًّا.
    Se não estivermos juntos, então não estamos vivos de verdade. Open Subtitles لكن طالما لسنا معًا، فإنّنا حتّى لسنا حيَّين فعليًّا.
    A boa notícia é que tem realmente uma carta válida, ou seja, deve realmente ter aprendido a conduzir. Open Subtitles النبأ السار أن لديك فعليًّا رخصة شرعيّة، أيّ أنّك تعلّمت القيادة في مرحلة ما.
    Talvez desta vez acredites realmente nisso? Open Subtitles -ربّما هذه المرّة وأنت مؤمن فعليًّا بما تقول؟
    Gosto realmente que acredite nisso. Open Subtitles يروقني أنّك فعليًّا تصدّق ذلك
    É essa a questão, Matt. Tu nunca tentaste realmente. Open Subtitles هذا بيت القصيد يا (مات)، إنّك حتّى لم تحاول فعليًّا.
    Se a Brynne Deveraux era, realmente, a Celeste quando lançou o feitiço, então talvez a Celeste ainda o possa quebrar. Open Subtitles إن (برين ديفرو) كانت (سيلست) فعليًّا حين أقامت التعويذة... إذًا ربّما ما يزال بوسع (سيلست) كسرها.
    Lucien. O que fazes realmente na minha cidade? Open Subtitles (لوشان)، ماذا جاء بك فعليًّا لمدينتي؟
    O que realmente conseguimos realizar? Open Subtitles -بما أنجزناه فعليًّا .
    Peço desculpa se quero que o meu irmão consiga um diploma de verdade. Open Subtitles استخدمنا الإذهان فعليًّا ليتم قبوله في معهد الفنون. آسفة لكوني أردت أن ينال أخي الصغير شهادة حقيقيّة.
    Eu não vou morrer, e tu só pensas que podes viver com a morte do Malcolm porque não sabes de verdade como é tirar uma vida. Open Subtitles لن أموت. والسبب الوحيد لكونك تظنين أن بوسعك النجاة من موت (مالكولم) هو لكونك لا تعلمين فعليًّا شعور إزهاق روح.
    Acho que te esqueceste como ele era de verdade. Open Subtitles -أظنّك نسيت كيف كان فعليًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more