"فقداني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perda
        
    • perdi
        
    • perdido
        
    • perder-me
        
    • me perder
        
    • perder o
        
    Alguma coisa relacionada com a perda de 80% das minhas reservas financeiras? Open Subtitles ألديك معلومات عن كيفية فقداني 80 بالمئة من مخزوني من السيولة؟
    Ando a esquecer-me das coisas, por isso fiz uma pesquisa sobre perda de memória. Open Subtitles لقد اصبحت انسى اشياء ولذلك فقد بحثت عن فقداني للذاكره
    Parece que perdi a instruções ou nunca as tive. Open Subtitles الأمر يشبه فقداني للإرشادات أو لم أملكهم مطلقاً
    A minha dama largou-me quando perdi o emprego. Open Subtitles و ذلك بسبب هجر زوجتي لي بعد فقداني لوظيفتي
    Ela ficou muito mais chateada por eu ter perdido a minha guitarra Open Subtitles لقد كانتْ مستاءةً أكثرَ حيال فقداني لجيتاري في مكانٍ ما هناكْـ
    - Eu sei. - Não tenhas medo de perder-me. Não iremos apanhar o Henry se estiveres com medo. Open Subtitles اعرف لا اريدك ان تخاف من فقداني لا يمكننا ان نوقف هنري وانت خائف من فقدي
    Admite, estás zangado e tens medo de me perder. Open Subtitles اعترف بذلك، أنتَ غاضب ومرعوبٌ من فكرة فقداني
    Além de estar a perder o juízo, não, está tudo maravilhoso. Open Subtitles بخلاف فقداني لعقلي. لا، كل شيء على ما يرام
    A perda do meu pai, a fraqueza que sinto, pelo naufrágio de todos meus amigo, as ameaças dessa dama que me submeto, não seriam nada, senão a minha prisão, se uma vez ao dia pudesse contemplar essa virgem. Open Subtitles بسبب فقداني لأبي, الضعف الذي أشعر به ما عدا غرق جميع أصدقائي أما تهديد تلك السيدة التي تسيطر على إرادتي فليست بالأمر الهين
    - Ou a minha... perda de virgindade? Open Subtitles فقداني لعذريّتي؟
    Como a perda do meu lote. Open Subtitles - مثل فقداني أرضي
    - Sobre a perda de consciência? Open Subtitles -عن فقداني للوعي؟
    Serena, acordei na manhã após ter perdido a virgindade para descobrir que a pessoa com quem a perdi, a pessoa que eu amava, tinha saído da cidade. Open Subtitles استيقظت الصباح الذي يلي فقداني لعذريتي وأكتشف أن الشخص ،الذي أعطيته إيّاها ،الذي أحببته
    Bem, acho que agora é apropriado que eu te conte a história sobre quando eu perdi a minha virgindade. Open Subtitles حسنًا ، فمن المناسب فقط أن أخبرك بقصة عن فقداني عذريتي.
    Ainda sou eu, só que melhor. perdi tudo e isso deixou-me mais forte. Open Subtitles ما زلت على هويّتي، لكن أفضل، فقداني كلّ عزيز وغالٍ جعلني أقوى.
    Não as encontrar é como... é como se tivesse perdido os meus sobrinhos... Open Subtitles والآن أنا أعمل أقل بكثير مثل فقداني لأبناء أخي
    Não podes dizer que lamentas ou que perder-me te arruinou a vida e depois raptar-me e dizer que o meu destino é ficar trancada contigo e a equipa HYDRA! Open Subtitles لا يمكنك أن تقول أنك آسف. أو أن فقداني دمر حياتك ومن ثم تختطفني وتقول أن مصيري
    Esta escola consegus sobreviver a alguns assassinatos, mas não acho que esta universidade iria aguentar perder-me. Open Subtitles هذه الجامعة تستطيع النجاة من بعض جرائم القتل لكن لا أعتقد حقاً بأنها تستطيع تقبل حقيقة فقداني
    A única maneira do feitiço funcionar é com outra bruxa servindo de âncora para me impedir de me perder. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأنجاز هذه التعويذة هو أن تتواجد ساحرة أخرى لتعمل كملاذ لتقوم بحمايتي لعدم فقداني لروحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more