"فقدان الذاكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amnésia
        
    • perda de memória
        
    • amnesia
        
    • amnésico
        
    São células da pele que podem ser "enganadas" até um estado embrionário, como se fosse uma amnésia celular. TED لذا فانها خلايا جلدية يمكن اللعب بها، بتحويلها من حالة فقدان الذاكرة الخلوية، الى حالة جنينية.
    A verdadeira amnésia é muito rara. Deve ser choque pós-traumático. Open Subtitles فقدان الذاكرة الحقيقي نادر جداً، أعتقد أنها صدمة مؤلمة
    Vou ao Torch, ver o que descubro sobre a amnésia. Open Subtitles سأقصد مجلة الشعلة وأحاول إيجاد معلومات عن فقدان الذاكرة
    Nosso primeiro passo é parar a perda de memória. Open Subtitles إن خطوتنا الأولى هي إيقاف فقدان الذاكرة فحسب.
    Ela menciona efeitos secundários incluindo perda de memória e parece que ela estava a desenvolver fórmulas para neutralizá-los. Open Subtitles ذكرت آثار جانبية بما في ذلك فقدان الذاكرة ويبدو أنها كانت تعمل على صيغة لمواجهة هذا
    Uma característica da amnésia é aprendermos algo novo todos os dias. Open Subtitles حول فقدان الذاكرة أنك تتعرف علي شي جديد كل يوم
    A amnésia global e o córtex motor. É a paralisia do pé. Open Subtitles يمتزجان هنا، موضع فقدان الذاكرة العام والقشرة الحركيّة، موضع شلل القدم
    Pois, mas quem faria isso e porque causaria amnésia a esta gente? Open Subtitles حسنٌ، لكن من قد يفعل هذا، ويسبب فقدان الذاكرة لهؤلاء الناس؟
    O nosso impostor, estou certo, é um caso de amnésia. Open Subtitles منتحلنـا،أنـاعلىيقينتقريباً، بأنّهـا حـالة فقدان الذاكرة
    Disparate, obviamente um caso de amnésia, ele não se lembrava de quem era... ou o que estava a fazer. Open Subtitles هراء. من الواضح أنّهـا حـالة من فقدان الذاكرة لم يكن لديه فكرة أسـاساً عمن هو كـان أو مـاذا كـان يعمل
    - $1.500. - Ressuscitarei, alegarei amnésia... e nos divorciaremos. Open Subtitles يالها من 1500 دولار سأعود للحياة وأدّعى فقدان الذاكرة
    Como disse o coronel, se Charles estivesse ferido poderia estar em coma ou sofrendo de amnésia ou... Open Subtitles أجل كما اقترح الكولونيل، إذا كان من المرجح أن تشارلز مصاباً فقد يكون في غيبوبة أو يعاني من فقدان الذاكرة أو
    Não, mas talvez você sofra de amnésia. Open Subtitles لا، لكن لَرُبَّمَا أنتى لديك فقدان الذاكرة
    Chamam ao meu estado_BAR_"amnésia inversa focal". Não é divertido, mas aprendi_BAR_a viver com isso. Open Subtitles يطلقون على حالتي هذه فقدان الذاكرة المركزي الإرتدادى
    - E um especialista em amnésia. - Como é que ele é ao vivo? Open Subtitles ــ وخبير فى حالات فقدان الذاكرة ــ كيف يبدوا لكَ كشخص؟
    Quero estabelecer uma base médica para a amnésia. Não é isso que ele quer. Open Subtitles سيدتى القاضية, فقط أريد تأسيس قاعدة طبية لحالة فقدان الذاكرة
    Parece-me um caso mundial de amnésia. Open Subtitles هذا يبدوا كما لو كان حالة من فقدان الذاكرة العالمي
    A real epidemia é a ansiedade por causa da perda de memória. TED المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة.
    Na maioria dos doentes, esta perda de memória não melhora com o tempo. TED إنّ فقدان الذاكرة يتحسّن مع الوقت، عند معظم المرضى.
    Não é curioso que a perda de memória se tenha manifestado logo após uma tentativa falhada de matá-lo no assalto do carro? Open Subtitles أليس من المثير للاهتمام أن فقدان الذاكرة هذا لم يندلع إلا بعد فشل قتلك في حادثة السطو على السيارة مباشرة ؟
    Como consegues explicar amnesia colectiva? Tu és psicólogo. Open Subtitles .كيف يمكنك تفسير فقدان الذاكرة الجماعي أنت طبيب نفساني؟
    O barbeiro judeu, veterano de guerra... amnésico, permanece internado no hospital durante vários anos. Open Subtitles عانى من فقدان الذاكرة وبقى في المستشفى لسنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more