"فقدت كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdi tudo
        
    • perdi toda a
        
    • perdi o
        
    • Perdi todo
        
    • perdeu toda
        
    • perdido tudo
        
    • que perdi
        
    • perdeu tudo
        
    Impeça-os, por favor. Já perdi tudo, Raínha Mãe. Open Subtitles لقد فقدت كل شىء ايتها الملكه فقدت زوجتى ايضا
    Já que perdi tudo, quero ao menos entender porquê. Open Subtitles منذ أن فقدت كل شيء على الأقل أنا أحتاج لأفهم لماذا
    Numa questão de segundos, perdi toda a sensação e movimento da minha pélvis para baixo. TED خلال جزء من الثانية فقدت كل احساسي بالحركة اسفل جزعي
    Eu perdi toda a sensação do lado esquerdo do meu corpo. Open Subtitles لقد فقدت كل الشعور في الجهة اليسرى من جسمي
    perdi o dinheiro todo E as pessoas riram-se das minhas acrobacias. Open Subtitles فقدت كل المال، والناس سخروا من أعمالي المثيرة،
    Perdi todo o acesso à rede neural do Ethan. Open Subtitles لقد فقدت كل صلاحية الولوج لشبكة "إيثان" العصبية
    perdeu toda a gente, mas só tinha uma tripulação reduzida, em qualquer dos casos. Open Subtitles فقدت كل الأيدى, لكنه كان الوحيد الذى يدار بواسطة طاقم هيكلى, على أية حال
    Sentia-me perdida, como se tivesse perdido tudo e, por vezes, mesmo a vontade de viver. TED أحسست بالضياع، وكأنما فقدت كل شيء، وفي بعض الأحيان، حتى الرغبة في الحياة.
    Não és a única que perdeu tudo quando saíste do México. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي فقدت كل شيء حينما غادرتِ المكسيك
    E quando ela morreu, descobri que perdi tudo o que dava sentido à minha vida. Open Subtitles و عندما ماتت اكتشفت أنني قد فقدت كل شئ قد أعطى لحياتي أي معنى
    Tudo o que construiste. Como perdi tudo para o morcego. Open Subtitles كل ما قمت في بناءه من أي وقت مضى مثل أنا فقدت كل شيء لباتمان
    Continuei a lutar e perdi tudo aquilo que amava e que me era querido. Open Subtitles لقد إستمريت فى الحرب , و فقدت كل من أحب و أهتم لأمرة
    Mas ao olhar para a sua face morta, e saber que viveu perto de alguém que trabalhou com o pai do miúdo cujo nome eu nunca descobri... perdi toda a esperança. Open Subtitles لكن في النظر في وجهه الميت و معرفة أنه يعيش بقرب من شخص كان يعمل مع والد الطفل الذي لم أعرف إسمه ، فقدت كل الأمل
    Quando vim parar aqui, STEVE ESCLEROSE MÚLTIPLA perdi toda a minha música. Open Subtitles وعندما انتهى بي المطاف هنا فقدت كل الموسيقى التي لدي
    Por mais que afirmes que nos estás a tentar proteger, perdi toda a fé em ti e no homem que pensei que eras. Open Subtitles تدّعي أنك تحاول حمايتنا لقد فقدت كل الثقة بك وبالرجل الذي أعتقدتك
    perdi o meu emprego, tudo. E tudo o que tens a dizer é que não devia ter mentido? Open Subtitles لقد فقدت وظيفتي فقدت كل شيء وكل ماتمكنتي من قوله هو
    Perdi todo o acesso à rede neural do Ethan. Open Subtitles لقد فقدت كل صلاحية الولوج لشبكة "إيثان" العصبية
    Acho que ela perdeu toda a credibilidade, no momento em que correu para a floresta com um tatuado. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا الذي حدث أعتقد أنها فقدت كل المصداقية عندما ذهبت الغابة
    Olhe, tenho pena que tenha perdido tudo mas não fui eu que a roubei. Open Subtitles انا اسف انك فقدت كل متعلقاتك. ولكننى لست من سرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more