"فقدت كل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdi tudo
        
    • perdeu tudo
        
    • perdido tudo
        
    • perdeste tudo
        
    Já que perdi tudo, quero ao menos entender porquê. Open Subtitles منذ أن فقدت كل شيء على الأقل أنا أحتاج لأفهم لماذا
    Tudo o que construiste. Como perdi tudo para o morcego. Open Subtitles كل ما قمت في بناءه من أي وقت مضى مثل أنا فقدت كل شيء لباتمان
    Faz hoje três anos desde o dia em que fui banido. perdi tudo. Quero-o de volta. Open Subtitles منذ ثلاثة أعوام , نُفيت فقدت كل شيء , أريد إستعادته
    Não és a única que perdeu tudo quando saíste do México. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي فقدت كل شيء حينما غادرتِ المكسيك
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Antes, era um protector, até que perdi tudo contra uma força malvada. Open Subtitles لقد كنت ذات مرة حامي حتى فقدت كل شيء بسبب القوةالشر التي استعبدت شعبي
    Juntamente com o meu filho, perdi tudo o que me importava. Open Subtitles بالإضافة إلى ابني فقدت كل شيء آخر كان مهماً بالنسبة لي.
    Naquela noite, eu perdi tudo. Open Subtitles في تلك الليلة فقدت كل شيء . ..
    Eu perdi tudo, três ou quatro vezes. Open Subtitles أنا فقدت كل شيء ثلاث أو أربع مرات
    Eu perdi tudo três ou quatro vezes. Open Subtitles انا فقدت كل شيء ثلاث أو أربع مرات
    Eu perdi tudo... a minha empresa, a minha família, e o mais importante, o meu nome. Open Subtitles لقد فقدت كل شيء... شركتي، عائلتي، و الأكثر أهمية اسمي
    perdi tudo, a minha família perdeu tudo. Open Subtitles لقد فقدت كل شيء ، عائلتي فقدت كل شيء
    perdi tudo... e todos os que amava. Open Subtitles لقد فقدت كل شيء وكل شخص أهتم لأمره
    Quando deixei o Havai, perdi... tudo. Open Subtitles عندما تركت هاواي، لقد فقدت... ... كل شيء.
    perdi tudo nesses quatro anos. Open Subtitles فقدت كل شيء في هذه الأعوام الأربعة.
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنيه فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Quando tinha a tua idade e o meu pai morreu senti que tinha perdido tudo e que estava só. Open Subtitles عندما كنت في عمرك وعندما توفي أبي شعرت أني فقدت كل شيء وأني سأكون وحيدة
    Oscar, perdeste tudo o que conquistaste com muita mentira. Open Subtitles أوسكار، معذرة ، أوسكار؟ لقد فقدت كل شيء اضطررت الكذب من اجل إنجازه أخبرْني، ما هي الخطوة التالية بالنسبة إليك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more