Certifica-te que a SMS chama a atenção dele, mas não soa muito provocadora. | Open Subtitles | فقط تأكدي أن تجذبي أنتباهه ولكن ليس كأنكِ تغازليه |
Certifica-te que eles sabem o quanto os adoro. | Open Subtitles | فقط تأكدي بأنهم يعرفون كم أحبهم |
Certifica-te só que não vais ter com mais ninguém no Correccional. | Open Subtitles | فقط تأكدي ألا تذهبي لأي أحد في إدارة السجون |
Tem só a certeza que fazes una buracos na cabeça, com um garfo, antes. | Open Subtitles | فقط تأكدي أن تثقبي حفراً في رأسكِ أولاً |
Torna-se uma metáfora viva da sua própria carreira. Certifique-se de que descansa, hoje. Sim? | Open Subtitles | نعم، تلك الامرأةِ أَصْبَحتْ الإستعارة الحيّة مِنْ مهنتِها الخاصةِ. فقط تأكدي بأن ترتاحي اليوم، مفهوم؟ |
Apenas certifica-te de que ele toma os medicamentos e... pára de falar. | Open Subtitles | ...فقط تأكدي أن يأخذ أدويته و توقفي عن الكلام |
Certifica-te que os teus amigos fiquem longe das bebidas. | Open Subtitles | فقط... تأكدي ان يبتعد أصدقائك عن النبيذ ، حسناً؟ |
Certifica-te que ela colocou a roupa de educação física. | Open Subtitles | فقط تأكدي أنها وضبت بعض ملابس الرياضية |
Certifica-te só que o hotel mantém a reserva dos quartos, sim? | Open Subtitles | فقط تأكدي أن الفندق يحوي غرفاَ كبيرة |
Certifica-te só que estejas certa. | Open Subtitles | فقط تأكدي أنكِ محقة عندما تفعلينها. |
Tem só a certeza de apanhares as amostras. | Open Subtitles | فقط تأكدي من أن تحضري عيناتها |
Certifique-se de que chega a casa junto do seu pai. | Open Subtitles | فقط تأكدي من الذهاب إلى منزل والدك، حسناً؟ |
Certifique-se de que segura a arma com força porque é a primeira vez que o faz. | Open Subtitles | فقط تأكدي أنك تمسكين بالسلاح جيداً، حسناً... لأنه ملاذكِ |
Certifique-se de que não lhe acontece nada de mal. | Open Subtitles | فقط, تأكدي بإن لا يصيبها أي مكروه |
Apenas certifica-te de apoiar a cabeça. | Open Subtitles | فقط تأكدي من دعم رأسهِ |