Isso é ilegal, e Só se arranja com prescrição. | Open Subtitles | هذا غير قانوني ويمكنك الحصول عليه فقط لو كان لديك وصفة |
Forma de vida quanto-bloqueada, Só se mexem se não estiverem a ser observados. | Open Subtitles | أشكال حياتية مغلقة كميًا، يمكنها الحركة فقط لو كان لا أحد يراها |
- Podem, mas Só se as pessoas que têm acesso às informações, tivessem interesse em protegê-las como têm em lucrar com elas. | Open Subtitles | لكن فقط لو كان الناس الذين لديهم وُصول للمعلومات مُهتمّين في حمايته بقدر إهتمامهم بالربح منه. |
Apenas se for meita do Almirante Bastão. | Open Subtitles | فقط لو كان مني العميد "رودكوكر" |
Apenas se for Beocca. | Open Subtitles | فقط لو كان (بيوكا). |
Se ao menos os arquitetos tivessem dois eventos, não é, Ted? | Open Subtitles | فقط لو كان للمعماريين خصيتان اثنان صحيح يا تيد ؟ |
Só se outra pessoa estivesse a tratar disso. | Open Subtitles | فقط لو كان لديك شخص آخر غيري يهتمّ بهذا الأمر. |
Fugiria pelo balneário, mas Só se aqueles dois guardas estivessem de serviço. | Open Subtitles | كنت سأذهب خلال غرف الاغتسال فقط لو كان هولاء الاحمقان فى واجبهم اثناء ذلك... |
As gaivotas Só se aproximam se houver carne. | Open Subtitles | طيور النورس تأتي فقط لو كان هناك لحم |
Mas Só se não te importares. | Open Subtitles | فقط لو كان هذا يناسبك |
Só se forem boas noticias. | Open Subtitles | فقط لو كان الخبر مفرحا |
Só se te sentires confortável com isso. | Open Subtitles | فقط لو كان هذا يناسبكِ |
Meu, estou a fazer um tempo recorde. Se ao menos tivesse onde estar... | Open Subtitles | لقد قمت بعمل رقم قياسي، فقط لو كان هناك مكان لأكون فيه |
Se ao menos tivesse seguido as minhas indicações. | Open Subtitles | فقط لو كان اتبع التعليمات وأتى إليّ بدلًا من ذلك |