"فقط من أجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só por
        
    • só para
        
    • só pelo
        
    • apenas pela
        
    • apenas para
        
    • só pela
        
    • somente para
        
    Não, despediu-nos só por termos criado o Bunkadoo Rosa. Open Subtitles كلا .. كل ما حصلنا عليه كان الكيس فقط من أجل صنع البينكادو الوردية
    Não só por nós, não só pelos nossos filhos, mas pelo futuro de toda a Humanidade. Open Subtitles ليس فقط من أجل أنفسنا، وليس فقطمنأجلأطفالنا.. ولكن من أجل مستقبل البشرية كلها
    Nenhum de nós sente-se com disposição de aceitar dinheiro só por ajudar as pessoas. Open Subtitles لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس.
    Faz deles terroristas só para os seus motivos egoístas.... Open Subtitles تصنعون منهم إرهابيين فقط من أجل دوافعكم الأنانية
    Os franceses criaram uma unidade de combate aérea... só para estes ianques. Open Subtitles الفرنسيون أنشأوا وحدة قتال جوية , فقط من أجل هؤلاء المحاربين
    Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. Open Subtitles والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات
    Nunca fizeste nada estúpido apenas pela diversão? Open Subtitles ألم تفعلي من قبل شيئاً غبياً فقط من أجل المتعة؟
    E se não for apenas para coleta de dados? Open Subtitles ماذا لو كانت فقط من أجل تجميع المعلومات؟
    Não só pela escritura, mas aconteça o que acontecer aqui hoje, é importante que alguém se lembre. Open Subtitles ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم
    Conseguem ficar submersos mais de 30 segundos e parecem fazê-lo só por diversão. Open Subtitles بإستطاعتهمأنيبقوافيالأسفلإليأكثرمن 30ثانية ، و يظهر أنهم يفعلوا ذلك فقط من أجل المتعة.
    Separar famílias só por umas almas extra? Open Subtitles بأن تحطم العائلات فقط من أجل عدة أرواح أكثر ؟
    Se votar contra a Proposta 6, é só por causa da violação dos direitos humanos. Open Subtitles إذا ما أصبحت ضد الإقتراح السادس فهذا سيكون فقط من أجل الإنتهاك لقضية حقوق الدولة هذا كل ما فى الأمر
    só por segurança. Open Subtitles فقط للحفاظ على ذلك جيدا فقط من أجل السلامة.
    Tudo bem. É só por medida de segurança, Stirling. Open Subtitles لا بأس إنه فقط من أجل الحماية ستيرلنج
    Queres que convença a minha ex-namorada a ir a uma festa de disfarces com o novo namorado só para ganharmos um prémio estúpido? Open Subtitles تريدونني أن أقنع عشيقتي السابقة من أجل تذهب لحفلة تنكّرية مع عشيقها الجديد فقط من أجل أن نفوز بجائزة غبية ؟
    No pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. TED في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100.
    Nós lutámos não só pelo espaço para os autocarros, mas lutámos pelo espaço para as pessoas, e isso era ainda mais difícil. TED لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة.
    Então, obrigado Patrick, não só pelo que fizeste por mim e pela minha família mas por tudo o que resto que nos dás. Open Subtitles شكراً لك ياباتريك, ليس فقط من أجل الأشياء التي فعلتها لي ولعائلتي ولكن من أجل كل الأساليب التي تمنح بها إلى باتريك
    Deve, nem que seja só pelo bem da Mina. A quem nós os dois amamos. Open Subtitles يجب تحقيق ذلك ليس فقط من أجل إرضاء مينا لكن مينا تحبنا نحن الأثنين
    Não apenas pela violência doméstica, mas pelas vítimas de violência em geral. Open Subtitles ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام
    Precisas dos homens apenas para tomar... decisões? Open Subtitles هل تحتاجـين الرجل فقط من أجل اتخاذ القرارات؟
    O Johnny traz carne fresca, miúdas limpas... somente para o senhor. Open Subtitles لقد قلت لك سيدى ,جونى يحضر لك لحم طازج ,فتيات طازجات فقط من أجل سيدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more