Não, despediu-nos só por termos criado o Bunkadoo Rosa. | Open Subtitles | كلا .. كل ما حصلنا عليه كان الكيس فقط من أجل صنع البينكادو الوردية |
Não só por nós, não só pelos nossos filhos, mas pelo futuro de toda a Humanidade. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل أنفسنا، وليس فقطمنأجلأطفالنا.. ولكن من أجل مستقبل البشرية كلها |
Nenhum de nós sente-se com disposição de aceitar dinheiro só por ajudar as pessoas. | Open Subtitles | لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس. |
Faz deles terroristas só para os seus motivos egoístas.... | Open Subtitles | تصنعون منهم إرهابيين فقط من أجل دوافعكم الأنانية |
Os franceses criaram uma unidade de combate aérea... só para estes ianques. | Open Subtitles | الفرنسيون أنشأوا وحدة قتال جوية , فقط من أجل هؤلاء المحاربين |
Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. | Open Subtitles | والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات |
Nunca fizeste nada estúpido apenas pela diversão? | Open Subtitles | ألم تفعلي من قبل شيئاً غبياً فقط من أجل المتعة؟ |
E se não for apenas para coleta de dados? | Open Subtitles | ماذا لو كانت فقط من أجل تجميع المعلومات؟ |
Não só pela escritura, mas aconteça o que acontecer aqui hoje, é importante que alguém se lembre. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم |
Conseguem ficar submersos mais de 30 segundos e parecem fazê-lo só por diversão. | Open Subtitles | بإستطاعتهمأنيبقوافيالأسفلإليأكثرمن 30ثانية ، و يظهر أنهم يفعلوا ذلك فقط من أجل المتعة. |
Separar famílias só por umas almas extra? | Open Subtitles | بأن تحطم العائلات فقط من أجل عدة أرواح أكثر ؟ |
Se votar contra a Proposta 6, é só por causa da violação dos direitos humanos. | Open Subtitles | إذا ما أصبحت ضد الإقتراح السادس فهذا سيكون فقط من أجل الإنتهاك لقضية حقوق الدولة هذا كل ما فى الأمر |
só por segurança. | Open Subtitles | فقط للحفاظ على ذلك جيدا فقط من أجل السلامة. |
Tudo bem. É só por medida de segurança, Stirling. | Open Subtitles | لا بأس إنه فقط من أجل الحماية ستيرلنج |
Queres que convença a minha ex-namorada a ir a uma festa de disfarces com o novo namorado só para ganharmos um prémio estúpido? | Open Subtitles | تريدونني أن أقنع عشيقتي السابقة من أجل تذهب لحفلة تنكّرية مع عشيقها الجديد فقط من أجل أن نفوز بجائزة غبية ؟ |
No pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. | TED | في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100. |
Nós lutámos não só pelo espaço para os autocarros, mas lutámos pelo espaço para as pessoas, e isso era ainda mais difícil. | TED | لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة. |
Então, obrigado Patrick, não só pelo que fizeste por mim e pela minha família mas por tudo o que resto que nos dás. | Open Subtitles | شكراً لك ياباتريك, ليس فقط من أجل الأشياء التي فعلتها لي ولعائلتي ولكن من أجل كل الأساليب التي تمنح بها إلى باتريك |
Deve, nem que seja só pelo bem da Mina. A quem nós os dois amamos. | Open Subtitles | يجب تحقيق ذلك ليس فقط من أجل إرضاء مينا لكن مينا تحبنا نحن الأثنين |
Não apenas pela violência doméstica, mas pelas vítimas de violência em geral. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام |
Precisas dos homens apenas para tomar... decisões? | Open Subtitles | هل تحتاجـين الرجل فقط من أجل اتخاذ القرارات؟ |
O Johnny traz carne fresca, miúdas limpas... somente para o senhor. | Open Subtitles | لقد قلت لك سيدى ,جونى يحضر لك لحم طازج ,فتيات طازجات فقط من أجل سيدى |