"فقط هم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só os
        
    • apenas os
        
    • são só
        
    Durante décadas, tem-se assumido que só os seres humanos fazem isso, que só os humanos se preocupam com o bem-estar dos outros. TED وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم.
    Ainda podes desistir. só os cromos é que acabam o liceu. Open Subtitles مازال يمكنك الإنساحب الأغبياء فقط هم من يذهبوا المدرسة الثانوية
    Vou dizer-te o seguinte, só os georgianos comem antes das miúdas. Open Subtitles سأخبرك ، الجورجيين فقط هم من يقدّمون الطعام على الفتيات.
    Mas não quero que pensem que são apenas os atores num palco que conseguem colaborar assim. TED لكن لا أريدكم أن تعتقدوا أن ممثلي موقع التصوير فقط هم الذين يستطيعون التعاون بهذا الشكل.
    Porque, claro, são só as crianças que veem esses vídeos e o que é que eles sabem? TED لأن بالطبع الصغار فقط هم الذين يشاهدون الفيديو الخاص بك، وماذا يعرفون بحق الجحيم؟
    só os generais têm dólmanes como este. Open Subtitles الجنرالات فقط هم الذين يرتدون مثل هذه السترات هذه الأيام
    só os Ianques e os Republicanos têm tanto dinheiro. Open Subtitles الشماليون وتابعوهم فقط هم من يملكون هذا القدر من المال الآن
    Pensava que só os bandidos lutavam com facas. Open Subtitles كنت أظن أن الأشرار فقط هم من يتشاجروا بالسكاكين
    só os incautos sonham com aquilo que não podem ter. Open Subtitles الحمقى فقط هم من يحلمون بالشىء الوحيد الذي لا يمكنهم الحصول عليه
    Julguei que só os Britânicos eram capazes de destruir o pequeno almoço. Open Subtitles أنا كنت أظن أن البريطانيون فقط هم القادرون على إفساد طعام الإفطار
    só os mortos viram o fim da guerra PLATAO Open Subtitles "الموتى فقط هم الذين يرون نهاية للحرب" أفلاطون
    só os nossos homens têm um grande motor e a revisão completa, hein? Open Subtitles رجالنا فقط هم من يملكون محرك ضخم مضمون، أليس كذلك؟
    É muita coincidência. Se calhar, não foram só os meus pais a salvar o bebé. Open Subtitles الأمر يزيد عن كون مصادفة ربما لم يكون أهلي فقط هم من أنقذوا طفلهم
    A maioria das pessoas acha que só os vivos precisam de ajuda. Open Subtitles ذلك لأن أكثر الناس يعتقدون بأن الأحياء فقط هم من في حاجة إلى المساعدة
    As pessoas dizem que só os desonestos escorregam. Open Subtitles وهنا أناس يقولون . أن المخادعون فقط هم من ينزلقون عليه
    Pensava que só os culpados precisavam de advogados caros. Open Subtitles أعتقدت أن الرجال المذبين فقط هم الذي بحاجة إلى محامي غالي
    Acordei há uns dias e, pela primeira vez, incomodou-me o facto de não serem só os meus pais a não terem notícias do Chris. Open Subtitles استيقظت منذ عدة ايام والشىء الوحيد الذى ازعجني ان ليس والداي فقط هم الذين لم يسمعوا باخبار بكريس
    só os maricas e os pretos com a mania é que se tornam actores. Open Subtitles إن الشواذ والزنوج المثقفين فقط هم من يصبحوا ممثلين
    - que apenas os maridos de outras é que morrem. Open Subtitles أن أزواج نساء أخريات فقط هم الذين يتعرضون للقتل ..
    Um mundo interior onde apenas os mais aventureiros se atrevem a ir. NARRAÇÃO DE Open Subtitles عالمداخلي، حيث أفضل المغامرين فقط هم من يتجرأون للذهاب إليه.
    E são só as pessoas mais determinadas, que vieram ver o nascer do sol. TED وهؤلاء فقط هم الأشخاص الملتزمون، لتصوير شروق الشمس، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more