Durante décadas, tem-se assumido que só os seres humanos fazem isso, que só os humanos se preocupam com o bem-estar dos outros. | TED | وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك، أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم. |
Ainda podes desistir. só os cromos é que acabam o liceu. | Open Subtitles | مازال يمكنك الإنساحب الأغبياء فقط هم من يذهبوا المدرسة الثانوية |
Vou dizer-te o seguinte, só os georgianos comem antes das miúdas. | Open Subtitles | سأخبرك ، الجورجيين فقط هم من يقدّمون الطعام على الفتيات. |
Mas não quero que pensem que são apenas os atores num palco que conseguem colaborar assim. | TED | لكن لا أريدكم أن تعتقدوا أن ممثلي موقع التصوير فقط هم الذين يستطيعون التعاون بهذا الشكل. |
Porque, claro, são só as crianças que veem esses vídeos e o que é que eles sabem? | TED | لأن بالطبع الصغار فقط هم الذين يشاهدون الفيديو الخاص بك، وماذا يعرفون بحق الجحيم؟ |
só os generais têm dólmanes como este. | Open Subtitles | الجنرالات فقط هم الذين يرتدون مثل هذه السترات هذه الأيام |
só os Ianques e os Republicanos têm tanto dinheiro. | Open Subtitles | الشماليون وتابعوهم فقط هم من يملكون هذا القدر من المال الآن |
Pensava que só os bandidos lutavam com facas. | Open Subtitles | كنت أظن أن الأشرار فقط هم من يتشاجروا بالسكاكين |
só os incautos sonham com aquilo que não podem ter. | Open Subtitles | الحمقى فقط هم من يحلمون بالشىء الوحيد الذي لا يمكنهم الحصول عليه |
Julguei que só os Britânicos eram capazes de destruir o pequeno almoço. | Open Subtitles | أنا كنت أظن أن البريطانيون فقط هم القادرون على إفساد طعام الإفطار |
só os mortos viram o fim da guerra PLATAO | Open Subtitles | "الموتى فقط هم الذين يرون نهاية للحرب" أفلاطون |
só os nossos homens têm um grande motor e a revisão completa, hein? | Open Subtitles | رجالنا فقط هم من يملكون محرك ضخم مضمون، أليس كذلك؟ |
É muita coincidência. Se calhar, não foram só os meus pais a salvar o bebé. | Open Subtitles | الأمر يزيد عن كون مصادفة ربما لم يكون أهلي فقط هم من أنقذوا طفلهم |
A maioria das pessoas acha que só os vivos precisam de ajuda. | Open Subtitles | ذلك لأن أكثر الناس يعتقدون بأن الأحياء فقط هم من في حاجة إلى المساعدة |
As pessoas dizem que só os desonestos escorregam. | Open Subtitles | وهنا أناس يقولون . أن المخادعون فقط هم من ينزلقون عليه |
Pensava que só os culpados precisavam de advogados caros. | Open Subtitles | أعتقدت أن الرجال المذبين فقط هم الذي بحاجة إلى محامي غالي |
Acordei há uns dias e, pela primeira vez, incomodou-me o facto de não serem só os meus pais a não terem notícias do Chris. | Open Subtitles | استيقظت منذ عدة ايام والشىء الوحيد الذى ازعجني ان ليس والداي فقط هم الذين لم يسمعوا باخبار بكريس |
só os maricas e os pretos com a mania é que se tornam actores. | Open Subtitles | إن الشواذ والزنوج المثقفين فقط هم من يصبحوا ممثلين |
- que apenas os maridos de outras é que morrem. | Open Subtitles | أن أزواج نساء أخريات فقط هم الذين يتعرضون للقتل .. |
Um mundo interior onde apenas os mais aventureiros se atrevem a ir. NARRAÇÃO DE | Open Subtitles | عالمداخلي، حيث أفضل المغامرين فقط هم من يتجرأون للذهاب إليه. |
E são só as pessoas mais determinadas, que vieram ver o nascer do sol. | TED | وهؤلاء فقط هم الأشخاص الملتزمون، لتصوير شروق الشمس، أليس كذلك؟ |