"فقمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por isso
        
    • então fiz
        
    Quando eu vivia em L.A., estava falida e Por isso passei um mês a fazer filmes para adultos. Open Subtitles عندما كنت في لوس انجلوس لم يكن مي اية نقود فقمت بتمثيل افلام اباحية مدة شهر
    Por isso fiz uma série de obras em que havia palavras idênticas em francês e em inglês. TED فقمت بتنفيذ سلسلة أعمال من الكلمات المتطابقة في الفرنسية والإنجليزية
    Por isso, acrescentei um floreado para tornar o sistema mais completo. TED فقمت بعمل إضافة للبرنامج. لجعل النظام تامًا.
    então fiz alguma pesquisa quando regressei, e aqui está o que descobri. TED فقمت ببعض الأبحاث علي ذلك ووجدت ان
    Vi alguma descoloração no risco que deixou, então fiz alguns testes Open Subtitles -رأيت بعض اللطخات على الوجه فقمت بعمل بعض الإختبارات
    Você estava lá em cima, não contactável, Por isso, deixei-os ir. Open Subtitles كنت في الطبقة العلوية ولا يمكن الوصول إليك فقمت بصرفهم إلى بيوتهم
    Mas uma mulher como a Lita não fica com um tipo assim, Por isso, maltratou-a, para ter medo de o abandonar. Open Subtitles لكن نساء مثلها لا يبقون مع شخص مثلك فقمت بإغمائها قليلاً .. لجعلها تخشى الهرب
    Tinham pouco dinheiro, Por isso vendi-lhes algumas acções. Open Subtitles كانوا يملكون بعض المال فقمت ببيع بعض الحصص لهم
    - Por isso fiz mais alguma pesquisa. Open Subtitles فقمت بالمزيد من التنقيب يبدوا بأنه ترك البلاد
    Por isso mandei-lhe mensagens e fiz-lhe ameaças. Open Subtitles فقمت بأرسال رسائل و تهديدات أليه لقد أعتقدت بأنه سيقوم بتسليم نفسه لسلطات
    Sabias que algo queria magoar a tua família e foi Por isso que te prendeste. Open Subtitles علمت أن شيئاً سيؤذي عائلتك فقمت بإبعاد نفسك بعيداً
    Pensei que fosse o teu perfil sobre mim, Por isso abri. Open Subtitles اعتقدت انها مقالتك عن سيرتي الشخصية فقمت بفتحها
    Estava a tentar conquistá-la, Por isso puxei-lhe as cuecas. Open Subtitles ،كنت احاول مغازلتها فقمت بسحب سروالها الداخلي
    Havia calças limpas no quarto, e Por isso... eu dobrei-as. Fizeste bem. Open Subtitles كان هناك ملابس نظيفة في غرفة النوم فقمت بطويهم
    Eu estava com pressa, Por isso liguei o pisca e ultrapassei-o. Enquanto andava, olhei para ver o que ele fazia e ele estava a fazer isto. TED حسنا, هذا لم يكن بالسرعة الكافية بالنسبة لي, فقمت باشارة الانعطاف, و مشيت حوله, و بينما أنا أمشي, نظرت لارى ماذا يفعل و قد كا يفعل الاني.
    Por isso, virei-me para o resto dos meus 100 dias de rejeição, para este campo de ação, para este projeto de investigação. TED فقمت بتحويل باقي المئة يوم من الرفض إلى هذا الملعب -- إلي هذا المشروع البحثي.
    então fiz uma coisa espontânea, apressada. TED فقمت بشيء ما عفوي ومستعجل.
    Então, fiz a porra duma chamada! Open Subtitles فقمت تلقيت مكالمة سخيف!
    Então, fiz o que a Irmã Peter Marie disse. Open Subtitles فقمت بما قالته الأخت (بيتر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more