"فكان عليهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tiveram
        
    Eles aperceberam-se que não podiam falar destas coisas no bar, e, como vives com o Ted, tiveram que encontrar um lugar seguro. Open Subtitles لاحظوا أن ليس بامكانهم التحدث عن مثل هذا في الحانة وبما أنهم يعيشون سوياً ، فكان عليهم ايجاد مكان آمن
    tiveram de construir dois. Open Subtitles فكان عليهم صنع مصعدين فصعدوا إلى المصعد الأول
    Mas, nessa noite, o Carlos Magno estava tão potente que rebentou o escudo protetor e eles tiveram de comprar uma poção mágica chamada pílula do dia seguinte. Open Subtitles ولكن في تلك الليلة شارلمان كان قوياً جداً فقد إخترق درعه الواقي فكان عليهم الذهاب للحصول على جرعة سحرية
    Também tiveram de o ministrar nos EUA para receberem a aprovação, por isso penso que houve três pacientes norte-americanos TED فكان عليهم تقديم التجربة في الولايات المتحدة للحصول على موافقة لذلك اعتقد انه كان من بين المرضى ثلاثة أمريكين من شمال نيويورك حيث تم عمل التجربة
    A Narcóticos descobriu que ele comprava produtos químicos, mas o distribuidor não o identificou, então tiveram de soltar o Hester. Open Subtitles مكافحة المخدّرات وجدتْ دليلًا يفيد بأنّه كان يشتري موادًّا كيميائيّةً، لكنّ الموزّع لم يُنتقَ في التّشكيلة، لذا فكان عليهم أن يتخلّصواْ من (هستر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more