"فكرت فيما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensaste no que
        
    • pensei no que
        
    • pensou no que
        
    pensaste no que farias se o teu parceiro for corrupto? Open Subtitles هل فكرت فيما سوف تفعل إذا عيّنوك مع شرطي قذر
    pensaste no que vais fazer quando tiveres uns 20 anos? Open Subtitles هل فكرت فيما ستفعليه عندما تبلغين العشرين؟
    pensaste no que a tua queda em desgraça lhes poderá fazer? Open Subtitles هل فكرت فيما سيحل بهم عندما تهتز صورتك أمامهم؟
    pensei no que conversámos e eu gostaria de testemunhar. Open Subtitles لقد فكرت فيما تحدثنا عنة وأود أن اكون شاهد
    E quando pensei no que sucedeu não pude aguentar. Open Subtitles وعندما فكرت فيما يحدث لم أستطع تحمل هذا
    Helen, pensou no que lhe disse... Open Subtitles "هيلين " ، هل فكرت فيما قلته لك من قبل ؟
    Não, tu nunca paraste um segundo... e pensaste no que eu realmente preciso? Open Subtitles لا، و لكن هل توقفت للحظة... و فكرت فيما أريد؟ ...
    Tenho clientes. - pensaste no que te pedi? Open Subtitles حسنا هل فكرت فيما سألتك بشأنه ؟
    pensaste no que eu disse? Open Subtitles هل فكرت فيما اخبرتك به
    pensaste no que tu queres? Open Subtitles هل فكرت فيما تريد؟
    Então, já pensaste no que vais dizer? Open Subtitles هل فكرت فيما ستقوله هناك ؟
    Então, pensaste no que te disse antes? Open Subtitles هل فكرت فيما قلته لك؟
    Alguma vez pensaste no que poderia acontecer? Open Subtitles هل فكرت فيما قد يحدث؟
    pensaste no que eu disse? Open Subtitles هل فكرت فيما قلته لك؟
    - Isso é bom, mas já pensaste no que ele vai fazer cá? Open Subtitles -هذا لطيف لكن ... هل فكرت فيما سيفعله هنا؟
    pensaste no que te disse sobre o sobrinho do Conde? Open Subtitles هل فكرت فيما أخبرتك (عن إبن أخت (كوندي
    pensaste no que eu disse? Open Subtitles -هل فكرت فيما قلتُه لك؟
    E além disso, pensei no que disseste e tens razão. Open Subtitles بالإضافة الى ذلك , لقد فكرت فيما قلته , وقد كنت محقا
    pensei no que disseste sobre os meus pais e a família. Open Subtitles فكرت فيما قلته بخصوص والدي بخصوص العائلة
    Estava a arrumar as tuas coisas, e pensei no que ias querer, e que provavelmente não era mudar outra vez, por isso decidi fazer a coisa certa e ficar com o teu quarto. Open Subtitles انا اوضب اشيائك فكرت فيما كنتي تريدين وانك لم تريدي الانتقال فقررت ان افعل الشيء الصحيح
    Respondeu isso por achar ser o que eu queria ouvir, ou pensou no que eu disse... e disse o que realmente acha ser a resposta certa? Open Subtitles الآن، هل أجبتني لأنك ظننتأنهذاماأريد سماعه... أم أنك فكرت فيما قلته ... وأجبت بما أنت مقتنعاً به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more