"فكلّما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sempre que
        
    • mais depressa
        
    Sempre que tentávamos reunir-nos uma desgraça acontecia. Pragas, terramotos, incêndios. Open Subtitles فكلّما حاولنا التجمُّع وقعت كارثة، مثل الطاعون والزلازل والنار.
    Sempre que vou a uma festa organizada por ti, faço figuras tristes numa maneira nova e inesperada. Open Subtitles فكلّما حضرتُ واحدةً من حفلاتك ينتهي الأمرُ بي مهيناً نفسي بطريقةٍ غير متوقّعة
    Sempre que te olhava nos olhos, via a tua mãe. A irmã que transformou o meu coração em pedra. Open Subtitles فكلّما نظرت لعينيك رأيت أمك، الأخت التي حوّلت قلبي لحجر.
    Tens razão. Sempre que olho para ti, tenho vontade de te matar. Open Subtitles إنّك محقّ، فكلّما نظرت إليك وددت قتلك.
    Quanto mais depressa parares de brincar, mais depressa a minha equipa pode encontrar provas verdadeiras. Open Subtitles فكلّما أسرعت من الإنتهاء من العبث كلّما اسرع رجالي بإيجاد دلائل حقيقية
    Quanto mais depressa resolvermos isto, melhor. Open Subtitles لذا فكلّما كان الأسرع في حلّ الأمر كلّما كان الأفضل.
    Sempre que fecho os olhos, estou outra vez no rio. Open Subtitles فكلّما أُغمض عيني أسقط في النهر
    Não estás a perceber, ela não mo permite. Sempre que tento sair ela... Open Subtitles لمْ تفهم الأمر، لن تسمح لي فكلّما أحاول المغادرة...
    Desculpa, é que... Sempre que tento seguir em frente, ele puxa-me para trás. Open Subtitles آسف، فكلّما تركته يقترب حاول إعادتي.
    Por isso, quanto mais depressa isso acontecer, mais depressa conseguiremos endireitá-la. Ela é forte. Open Subtitles فكلّما أسرعنا في إحداث ذلك، لأسرعنا في أعادتها لسابق عهدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more