"فكل شخص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Todos
        
    • toda a gente
        
    Todos nós temos qualquer coisa que queremos esconder de alguém. TED فكل شخص منا يملك شيئا يريد إخفاءه عن الآخرين
    Se eu encontrei o Nirvana e ainda estou viva, então Todos os que estão vivos podem encontrar o Nirvana." TED إذا عثرت على النيرفانا وأنا لا زلت حية، إذن فكل شخص حي يمكنه أن يعثر على النيرفانا."
    Por isso, quando num governo uma das entidades vitais está enfraquecida ou doente, tudo e Todos sofrem. TED لذلك عندما تكون الحكومة وأحد أهم هيئاتها الحيوية ضعيفة أو غير معافى، فكل شخص وكل شيء يعاني.
    Eu também. toda a gente cai das árvores... apenas não admitem. Open Subtitles وأنا أيضا فكل شخص يمكن أن يسقط من على الشجره
    No entanto, quase toda a gente que eu encontro, por mais instruída que seja, não sabe bem o que é um coral ou de onde é que eles surgem. TED ورغم ذلك، فكل شخص ألقاه تقريبًا، وأيًا كان مستوى تعليمه، لا يعرف ما هو المرجان ولا من أين يأتي.
    E que, por definição, Todos vós aqui neste auditório têm de se considerar uma alma global, um cidadão global. TED وبحسب التعريف، فكل شخص في هذه القاعة ينبغي إعتبار نفسه كشخص عالمي، مواطن عالمي.
    Portanto, temos Todos calma - incluindo tu, Richie - e Todos teremos o que queremos. Open Subtitles اذا ما أحتفظ كل شخص بأعصابه و سوف أتحدث اليك أيضا يا ريتشى اذن فكل شخص سيحصل على ما يريده
    Querida, não te preocupes. Todos sabem que és a melhor. Open Subtitles ياحلوتي, رجاء لا تقلقي حول ذلك فكل شخص يعرف أنك الأفضل
    Se conseguirmos chegar lá, então, Todos estarão lá... e eu poderei escolher entre os depravadores: Open Subtitles اذا حدث ودخلناها في السماء فكل شخص سيكون هناك وسيكون علي الإختيار من الفاسقين
    Todos os homens querem ser pais, treinar uma equipa de futebol infantil e... ajudar no projecto da feira de ciências. Open Subtitles أؤكد لك أن نعم فكل شخص يريد أن يكون والداً، حيث يدرب فتاه على لعب الكرة
    - Está tudo bem, Todos têm os seus dias. Open Subtitles لا بأس، فكل شخص يمر بهكذا يوم كلاّ، لقد شعرت بالسوء فحسب
    Não posso culpar o Oficial pelo seu comportamento. Todos a bordo são um reflexo dele. Open Subtitles لا يمكننا لوم القائد العام على تصرفه فكل شخص على متن السفينة هو إنعكاس عليه
    O quê, então Todos da lista telefónica do Eddy são suspeitos? Open Subtitles ماذا ، إذن فكل شخص على هاتف إيدى هو مشتبه به ؟
    Quaisquer que sejam as suas diferenças, estão Todos aqui para participar no fim do domínio colonial no Novo Mundo. Open Subtitles مهما كانت اختلافاتهم فكل شخص هنا ليكون جزءاً في إنهاء الحكم الاستعماري في العالم الجديد
    Todos no mundo do Kung Fu sabem que é um método que nunca foi derrotado. Open Subtitles فكل شخص يعرفة فى عالم "الكونغ فو" إنه لم يهزم أبدا ً
    Todos os que vêm aqui têm que pedir uma bebida. Open Subtitles كلا. فكل شخص هنا يجب أن يطلب شرابا
    Ganha-se algum dinheiro, tem-se uma bela mulher e, de repente, toda a gente quer um bocado. Open Subtitles اترى فرانك صنع بعض المال وامرأة جميلة بين يديك فكل شخص يريد ان ياخذ قطعة
    toda a gente tem de o fazer, está bem? Open Subtitles فكل شخص عليه أن يفعل ذلك بحياته، اتفقنا ؟
    toda a gente neste edifício está assustada, ou esperançada, ou confusa com o que viu. Open Subtitles فكل شخص في هذا المبنى أما خائف أو مفعم بالأمل أو متحير مما رآه
    toda a gente se junta e cada um faz a sua parte. Não tenho razão? Open Subtitles فكل شخص مشتركٌ، ويقوم بعمله، ألست محقًا؟
    No caso de não teres notado, toda a gente de quem fugi hoje, tentou matar-me! Open Subtitles في حال أنك لم تلاحظ فكل شخص عملت لديه اليوم يحاول قتلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more