Sou o Vlad Drácula Tepes, e não recebo muitas visitas. | Open Subtitles | أنا فلاد دراكولا تيبش، ولا يأتيني الكثير من الزوار. |
Vlad, este e o tio da Lucia, Sal. | Open Subtitles | فلاد , هذا عم لوشيا سال حدثتني لوشيا عنك |
É descendente de Vlad Tepes, o primeiro Drácula? - Tepes? | Open Subtitles | هل تنحدر من سلالة فلاد تيبش اول دراكولا؟ |
Imagina, Vlad, acabaram-se as falsificaçöes e roubos. | Open Subtitles | تذكر ، فلاد ، لا صياغة صحف لا سلع مسروقة |
O quê? Tenho aqui alguém que diz que a Cassie Flood foi assassinada pelo Tommy Volker. | Open Subtitles | لديّ شخصٌ هُنا يقول أنّ (تومي فولكر) قتل (كاسي فلاد). |
Vi o Vlad no lugar onde se vende peixe graúdo. | Open Subtitles | رأيت فلاد في المكان . الذى يبيعون فيه السمك الكبير |
O seu marido ciumento queixou-se ao Califa, que me nomeou embaixador para a terra dos Tossuk Vlad, um país muito ao Norte. | Open Subtitles | زوجها الغيور شكاني للخليفة الذي جعلني سفيراً إلى بلاد توسوك فلاد بلاد بعيد إلى الشمال |
Willow, tu e a Tara descubram tudo o que podem acerca da lenda do Vlad o Impalador na Internet e eu vou consultar a biblioteca. | Open Subtitles | ويلو، أنت وتارا اعرفا كل شئ تستطيعاه عن أسطورة فلاد الوالاشي في الأنترنت وأنا سأبحث في المكتبة |
Não precisa falsar inglês, Vlad. | Open Subtitles | لا حاجةَ لإنجليزيةِ اللّيلة، فلاد عِنْدَنا أحد مواطناتكَ هنا |
A única maneira de eu entender por que um rapaz como o Vlad está roubando livros em língua francesa é ele estar a drogar-se. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي يمكن لعقلي أن يستوعب بها كيف لفتى مثل "فلاد" أن يسرق كتباً في الأدب الفرنسي هي أن يكون منتشياً. |
Vlad Malevich, eu diria, que regressou a casa com um coração estrangeiro envenenado. | Open Subtitles | .. فلاد ماليفتش رجع للوطن بقلب مسموم وعميل |
O Vlad não disse que sabia que tínhamos sido nós. | Open Subtitles | الآن , فلاد لم يقل أنه علم أننا من فعل ذلك |
Tive uma ideia, Vlad. | Open Subtitles | عندي فكرة ، فلاد ، ساعدني في هذا |
O que abriu a parede. Ela é a verdadeira, Vlad. | Open Subtitles | الولد الذي فتح الحائط هي صادقة ، فلاد |
E apesar de pensar que o Vlad é só um bandidozinho, ele não é nenhum mentor, é atrás dos outros que deve ir. | Open Subtitles | وأعتقد أن (فلاد) هنا، أنت تعلم تقريبا كلب تابع. ليس العقل المدبر، أو أي شيء، لذا هناك رجال آخرون عليك ملاحقتهم. |
Eu reconheci-a. Era uma das miúdas do Vlad, Irina. | Open Subtitles | لقد تعرفتُ عليها لقد كانت إحدى فتيات (فلاد) |
Vlad construiu o dispositivo para o estripar se fosse libertado... .. rasgar uma ferida intocável. | Open Subtitles | لقد بنى "فلاد" القفص لينزع أحشاءك إذا تحررت منه. ليقوم بجرح لا يمكن شفاؤه. |
CASTELO DE POENARI Lar de Vlad, o Empalador, também conhecido por... Drácula. | Open Subtitles | التى كانت لمواطن يدعى " فلاد " المتحول المعروف " دراكولا " ؟ |
Ou devemos chamá-lo de Sr. Flood? | Open Subtitles | أو أعليّ مُناداتكَ بالسّيّد "فلاد"؟ |
A Cassie Flood ia publicar uma matéria devastadora na minha revista onde mostrava o filantropo bilionário, Tommy Volker, como um criminoso frio que se faz de bonzinho. | Open Subtitles | (كاسي فلاد) كانتْ ستنشر تقريرًا مذلًّا في مجلّتي مُظهِرةً الملياردير المُحسن (تومي فولكر) كمجرمٍ خسيسٍ مُدّعٍ. |
Porquê a Cassie Flood trouxe a história até si? | Open Subtitles | ولقد جاءتْ (كاسي فلاد) بقصّتها إليكَ، لماذا؟ |
- Conhecemos a origem. Foi construída pela Ordem do Dragão pelo príncipe Vlad de Valáquia. | Open Subtitles | بنيت بأمر التنين لأمير فلاد شاه |