És tu que o escolhes, não nós, assim Não haverá nenhuma maneira de que a acusem injustamente de nada. | Open Subtitles | أنتي من سيختاره ولسنا نحن فلن تكون هناك مجال إطلاقاً لإتهامك خطأ بأي شيء |
Se todos ficarem no seu grupo, Não haverá mal-entendidos. | Open Subtitles | إذا بقى الجميع مع مجموعته، فلن تكون هناك فرصة للخلافات. |
Se todos ficarem no seu grupo, Não haverá mal-entendidos. | Open Subtitles | إذا بقى الجميع مع مجموعته، فلن تكون هناك فرصة للخلافات. |
- Se não estabilizarmos a bacia, Não haverá cirurgia. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم نثبت هذا الحوض، فلن تكون هناك أي جراحة. |
Se digo "não há problema", então, Não haverá problemas. | Open Subtitles | عندما أقول "لا مشكلة", فلن تكون هناك مشكلة |
E, depois que formos embora, Não haverá coelheiras. | Open Subtitles | -وبعدما نفارق الحياة، فلن تكون هناك مأربة |
Desde de que consigamos aquela clavis, Não haverá reclamações. | Open Subtitles | "مادمنا نملك ال"سليفز ! فلن تكون هناك أية شكاوى |
Não haverá misericórdia. | Open Subtitles | فلن تكون هناك رحمة. |
Não haverá misericórdia. | Open Subtitles | فلن تكون هناك رحمة. |
Não haverá misericórdia. | Open Subtitles | فلن تكون هناك رحمة. |
Não haverá misericórdia. | Open Subtitles | فلن تكون هناك رحمة. |
Então compreende, se o Fayed detonar com sucesso, mais alguma arma nuclear no solo americano, Não haverá qualquer hipótese para um acordo de paz. | Open Subtitles | ...اذاً أنت تدرك أنه اذا فجر (فايد) أى أسلحة نوية أخرى ...على أرض أمريكية فلن تكون هناك فرصة بأى شكل لعقد إتفاق سلام |