| Se ela trouxer os Dias do Fim, não haverá redenção. | Open Subtitles | لو عاشت لتجلب نهاية الزمان فلن يكون هناك خلاص |
| Se a matares, não haverá futuro para onde voltarmos e tu sabes disso. | Open Subtitles | إذا قتلتيها ، فلن يكون هناك مستقبلاً لأي منّا و أنت تعلمين هذا |
| Senhoras e senhores, membros da imprensa, para que saibam, não haverá perguntas e respostas a seguir ao discurso... | Open Subtitles | مساء الخير أيها السيدات والسادة أعضاء الوفد الاعلامي كما تعلمون، فلن يكون هناك اسئلة وأجوبة |
| Talvez nunca saiba o que se passou naquele dia, mas se você fizer isso, se condenar esta vida, não vai haver dúvidas do que você lhe fez. | Open Subtitles | ربما لن يمكنك معرفة ماذا حدث في ذلك اليوم لكن إن فعلت هذا، إن حطمت حياته فلن يكون هناك أي شك فيما فعلته فيه |
| Mas se não venceres o Senhor do Fogo antes de o cometa vir, já não vai haver mundo para salvar. | Open Subtitles | و لكن إذا لم تهزم زعيم النار قبل أن يصل المُذنّب فلن يكون هناك عالماً لتنقذه |
| Claro que se houvesse dignidade, não haveria sexo. | Open Subtitles | طبعاً, إذا كان هناك شرف فلن يكون هناك جنس قط |
| Seja quem for que ganhe a batalha não haverá muito o que celebrar. | Open Subtitles | أيّا مَن سيربح هذه المعركة فلن يكون هناك الكثير لتحتفل به. |
| Se eles não jurarem, então não haverá clemência. | Open Subtitles | إذا رفضوا اداء القسم فلن يكون هناك أي تساهل |
| Se decidires ficar comigo, não haverá recriminação, culpa, nada. | Open Subtitles | وإذا قررتي البقاء معي فلن يكون هناك تبادل إتهامات لا ملامة ولا أي شيء |
| Se não actuarmos agora, não haverá futuro. Particularmente para si. | Open Subtitles | اذا لم نتصرف الآن فلن يكون هناك مستقبل بالذات لك |
| Se falhar, não haverá segundas oportunidades, não haverá julgamento, serás enforcado! | Open Subtitles | إن فشلت، فلن يكون هناك فرصة ثانية لن يكون هناك محاكمة، وستشنق |
| Se isto resultar, não haverá Apocalipse para impedir. | Open Subtitles | ،إن نجح هذا كما خططت فلن يكون هناك نهاية عالم لإيقافها |
| Se não conseguir, não haverá mais opotunidades. | Open Subtitles | إن لم تنجحِ بايصالها، فلن يكون هناك من فرصٍ أخرى |
| Se eu não fizer isso hoje, não haverá um futuro para proteger. | Open Subtitles | ،إن لم أفعل ذلك اليوم فلن يكون هناك مستقبل لحمايته |
| Talvez se nos seguir a 20 passos atrás não haverá vergonha. | Open Subtitles | ربما إذا إلتزمنا بـ20 قرش، فلن يكون هناك حرج |
| Ajude com o piquenique, mas terá de apanhar o comboio. não haverá lugar nos carros. | Open Subtitles | لكن يجب أن تستقلي القطار فلن يكون هناك مكاناً في السيارات |
| Na batalha com os Formics não vai haver regras. | Open Subtitles | "في معركة ضد قوات "الفورمكس فلن يكون هناك قواعد |
| Se eu falhar, não vai haver razão para viver. | Open Subtitles | إذا فشلت، فلن يكون هناك سبب لأعيش |
| Então não vai haver nenhum registo oficial. | Open Subtitles | إذن فلن يكون هناك أي تسجيل رسمي؟ |
| Porque não há Superman nesta linha de tempo, também não vai haver Liga da Justiça. | Open Subtitles | لأنه لعدم وجود (سوبرمان) في هذا الخط الزمني... فلن يكون هناك إتحاد العدالة إيضا |
| Se desse bilhetes a alguém não haveria mais ordem e sabes o que isso significa. | Open Subtitles | لا إستثناءات إذا أعطيت التذاكر للجميع ، فلن يكون هناك نظام و أنت تعرف معنى ذلك ، لا مزيد من التحضر |
| Dessa forma não haveria tensão sexual. | Open Subtitles | فلن يكون هناك توتّر جنسيّ بهذه الطريقة |