Se é partilhar uma tenda que te impede, não tens de te preocupar. | Open Subtitles | إن كانت مشاركة الخيمة هي ما يوقفك، فليس عليك أن تقلقي. |
O que quer que seja, não tens que esconder de mim. | Open Subtitles | لذا مهما كان الأمر فليس عليك أن تخفيه عني. |
Quando estás cá dentro, já não tens de bater à porta. | Open Subtitles | بما انك دخلت فليس عليك طرق الباب |
Porque se queres provar o meu, não precisas oferecer-me do teu. | Open Subtitles | إن أردت تذوّق خاصتي، فليس عليك أن تعرضي عليّ خاصتك |
Se achas que não combina com o vestido ou é vulgar, não precisas de o usar | Open Subtitles | لو كانت قبيحة أو ستُفسد فستانك فليس عليك ارتدائها |
Se queres sexo, não tens de atravessar o país. | Open Subtitles | إن أردت المعاشرة فليس عليك السفر |
não tens de te preocupar connosco. | Open Subtitles | فليس عليك القلق حيال علاقتنا |
Se estás à procura do testamento do Bart, não tens de te preocupar. | Open Subtitles | إن كنتَ تبحث عن وصية (بارت) فليس عليك أن تقلق |
não tens que ligar-me. | Open Subtitles | فليس عليك أن تكلمني |
Não te vou abandonar. Também não precisas de fazer. | Open Subtitles | لن اتركك تخرج لأي مكان فليس عليك الانضمام لهم أيضاً |
Já fiz isto dezenas de vezes, mas se estiveres assustado não precisas fazer. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا عشرات المرات ولكن إن كنت خائف جدًا فليس عليك هذا |
não precisas de mentir. | Open Subtitles | فليس عليك أن تكذبى على بهذا الأمر |
Vai para o carro, não precisas de ver isto. | Open Subtitles | فليس عليك أن تشاهد ماسيحدث |
Por isso, não precisas de te preocupar, está bem? | Open Subtitles | فليس عليك القلق حسنا |
Na arte da guerra... ou se conhece o teu inimigo e a si mesmo... não precisas de temer quando a batalha se aproxima. | Open Subtitles | ...في فن الحرب{\pos(190,210)} إذا ماكنت تعرف العدو وتعرف نفسك{\pos(190,230)} فليس عليك الخوف من المعارك القادمة{\pos(190,230)} |