"فليكن ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Assim seja
        
    • Que seja
        
    Dorme sobre o assunto. Se não voltares amanhã de manhã, Assim seja. Open Subtitles نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك
    Se a cura matar o paciente, que Assim seja. Open Subtitles إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك
    E se assim for vou ter de ficar para um ano de pós-graduação, Assim seja. Open Subtitles ان كان ذلك يعني انني سأظل لسنة إضافية أخرى، فليكن ذلك
    Se isso acabar com a minha possibilidade de ter um gabinete com vista e mais uns dólares ao fim do mês, Que seja. Open Subtitles وإذا كان هذا يحجب فرصتي في الحصول على مكتب طبيب شرعي وبعض المال الإضافي أسبوعياً فليكن ذلك
    Você não merece uma vitória por um golpe de sorte. Olha, se é assim que você escolhe ver o mundo, Que seja. Open Subtitles إذا كانت تلك طريقة نظرتك إلى العالم فليكن ذلك
    É livre de sair com quem quiser, e, se for com um engatatão como o Gianni, Assim seja. Open Subtitles فهي خالية حتى الآن من تشاء، واذا كان هذا على "السيدات رجل" مثل جياني، فليكن ذلك.
    Se tivermos de sacrificar alguma cidade na operação, então Assim seja, porque é guerra, e o tipo que eu conhecia costumava compreender isso. Open Subtitles إنْ تحتم علينا تدمير إحدى البلدات غير ذوات الأهمية في مكان ما فليكن ذلك لأنّها الحرب, و الرجل الذي كنتُ أعرفه يفهم ذلك
    Olha, se eu investigar o assassinato do Eric e as pistas me levarem ao Christopher Carlucci, que Assim seja. Open Subtitles " إذا نظرت في جريمة " إيريك وعاد بنا الأثر إلى " كريستوفر كالوتشي " فليكن ذلك
    Como foi no tempo de Deus, Assim seja agora. Open Subtitles كما كان من قبل في الوقت الله نفسه، فليكن ذلك الآن.
    Bem, se temos que levar as mulheres para fora do compartimento de carga, que Assim seja. Open Subtitles إن كنّا مضطرين لأخراج النساء من رصيف التحميل، فليكن ذلك.
    Assim seja! Eu desviei do caminho, admito. Open Subtitles فليكن ذلك لقد انحرفت عن المسار القويم
    Assim seja! Eu desviei do caminho, admito. Open Subtitles فليكن ذلك لقد انحرفت عن المسار القويم
    E se tivermos que morrer, que Assim seja. Open Subtitles وأن قُدِّر لنا الموت, فليكن ذلك
    - Que Assim seja. Open Subtitles فليكن ذلك تيلك انتظر
    Que Assim seja! Amém! Open Subtitles فليكن ذلك, آمين
    Assim seja. Open Subtitles فلا تسألني عن شيء فليكن ذلك
    Que Assim seja. Open Subtitles إذا ، فليكن ذلك
    - Que Assim seja daqui em diante. Open Subtitles - فليكن ذلك منذ الآن
    Se tenho que passar por alguns momentos difíceis, Que seja. Open Subtitles إن كان علي أن أقفز من على بعض الأطواق , فليكن ذلك
    Se a encaminhares para a Iniciativa é o única maneira de vencer esta guerra, Que seja assim. Open Subtitles لذا اذا كان تسليمها الى المبادرة هو الحل الوحيد لكسب تلك الحرب فليكن ذلك
    Se não for por mim, Que seja por ela. Open Subtitles إذا لم يكن لأجلي فليكن ذلك من اجلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more