Se estou a ter estes sentimentos agora e se eles não desaparecerem? | Open Subtitles | إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى |
e se elas se desentenderam, que tem isso a ver convosco? | Open Subtitles | فماذا لو أنهم في معركة ؟ لماذا يفعلاني هذا بكما؟ |
e se as tecnologias pudessem intervir para quebrar o equilíbrio de certos tipos de relações? | TED | فماذا لو تدخلت التقنية لإحدث خلل في توازن أنواع معينة من العلاقات؟ |
e se uma nigeriana-americana escrevesse ficção científica? | TED | فماذا لو كتب أمريكي من أصول نيجيرية قصة خيال علمي؟ |
e se essa oportunidade fosse dada às pessoas? | TED | فماذا لو أن فرصة الاختيار كانت متاحة لهم؟ |
Então, e se juntássemos tudo isso para os eliminar do céu com lasers? | TED | فماذا لو وضعنا كل تلك الأشياء سويا و نصطاد الناموس من الهواء بهذا الليزر؟؟ |
e se pegássemos nele e fôssemos embora? | Open Subtitles | فماذا لو إنتقلنا لمكان آخر ونغادر من هنا فقط ؟ |
Incluindo sacrificar as mentes dos pilotos. e se o segredo se descobre? | Open Subtitles | بما فيه التضحية بحياة و عقول هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟ |
Não vais querer fazer de vela. e se eles quiserem mandar uma? | Open Subtitles | فأنت لا يجب أن تبقى معهما لتكون كالعزول ، فماذا لو أنهما أرادا فعل شئ غير مألوف ؟ |
Só voltaste um dia. e se voltasses décadas? | Open Subtitles | عدت بالزمن ليوم واحد فقط فماذا لو عدت بالزمن لعقود؟ |
e se eu tivesse acidentalmente insultado a tua condução e não te restasse alternativa senão espetares-me uma faca? | Open Subtitles | فماذا لو بدون قصد سخرت من سياقتك ولم يكُن لديك خيار إلّا طعني بسكّين جزار؟ |
Então e se vivêssemos em casas de balão? | TED | فماذا لو كنا نعيش في منازل بالونية؟ |
e se pudéssemos usar estes impulsos eletromagnéticos como balizas numa rede em movimento de poderosos transmissores? | TED | فماذا لو كنا قادرين على استخدام هذه النبضات الكهرومغناطيسية على الأبراج الاسلكية، أبراج منصوبة على شبكة متحركة من أجهزة الارسال القوية؟ |
e se os refugiados pudessem trabalhar ali em vez de estarem presos nos acampamentos? Se pudessem sustentar a família e desenvolver competências através de formação vocacional antes de voltarem para a Síria? | TED | فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟ |
e se quem escrevia cumprisse as suas ameaças? | TED | فماذا لو نفَّذ الناس تهديداتهم؟ |
Então e se tomares banho com Tara? | Open Subtitles | فماذا لو كنتى تستحمين مع تـارا؟ |
e se a couve-nabiça nos impedir de cumprir o nosso dever? | Open Subtitles | أجل، فماذا لو أبعدكِ "اللفت" عن القيام بعملنا؟ |
e se, o Sonny realmente quisesse se safar? Realmente quisesse. | Open Subtitles | -والان هذا هو الجزء الخادع, فماذا لو بدأ فى قتل الرهائن حالا |
E de certeza que ele tem necessidades... e se eles as satisfez? | Open Subtitles | وانا اعلم انة يريد فماذا لو لم يحتمل ؟ |
Se já excluímos tudo o que podia tornar a urina castanha, e se só parecesse castanha? | Open Subtitles | إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟ |