"فماذا لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e se
        
    Se estou a ter estes sentimentos agora e se eles não desaparecerem? Open Subtitles إذا كان لدي هذه الأحاسيس منذ الآن فماذا لو لم تتلاشى
    e se elas se desentenderam, que tem isso a ver convosco? Open Subtitles فماذا لو أنهم في معركة ؟ لماذا يفعلاني هذا بكما؟
    e se as tecnologias pudessem intervir para quebrar o equilíbrio de certos tipos de relações? TED فماذا لو تدخلت التقنية لإحدث خلل في توازن أنواع معينة من العلاقات؟
    e se uma nigeriana-americana escrevesse ficção científica? TED فماذا لو كتب أمريكي من أصول نيجيرية قصة خيال علمي؟
    e se essa oportunidade fosse dada às pessoas? TED فماذا لو أن فرصة الاختيار كانت متاحة لهم؟
    Então, e se juntássemos tudo isso para os eliminar do céu com lasers? TED فماذا لو وضعنا كل تلك الأشياء سويا و نصطاد الناموس من الهواء بهذا الليزر؟؟
    e se pegássemos nele e fôssemos embora? Open Subtitles فماذا لو إنتقلنا لمكان آخر ونغادر من هنا فقط ؟
    Incluindo sacrificar as mentes dos pilotos. e se o segredo se descobre? Open Subtitles بما فيه التضحية بحياة و عقول هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟
    Não vais querer fazer de vela. e se eles quiserem mandar uma? Open Subtitles فأنت لا يجب أن تبقى معهما لتكون كالعزول ، فماذا لو أنهما أرادا فعل شئ غير مألوف ؟
    Só voltaste um dia. e se voltasses décadas? Open Subtitles عدت بالزمن ليوم واحد فقط فماذا لو عدت بالزمن لعقود؟
    e se eu tivesse acidentalmente insultado a tua condução e não te restasse alternativa senão espetares-me uma faca? Open Subtitles فماذا لو بدون قصد سخرت من سياقتك ولم يكُن لديك خيار إلّا طعني بسكّين جزار؟
    Então e se vivêssemos em casas de balão? TED فماذا لو كنا نعيش في منازل بالونية؟
    e se pudéssemos usar estes impulsos eletromagnéticos como balizas numa rede em movimento de poderosos transmissores? TED فماذا لو كنا قادرين على استخدام هذه النبضات الكهرومغناطيسية على الأبراج الاسلكية، أبراج منصوبة على شبكة متحركة من أجهزة الارسال القوية؟
    e se os refugiados pudessem trabalhar ali em vez de estarem presos nos acampamentos? Se pudessem sustentar a família e desenvolver competências através de formação vocacional antes de voltarem para a Síria? TED فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟
    e se quem escrevia cumprisse as suas ameaças? TED فماذا لو نفَّذ الناس تهديداتهم؟
    Então e se tomares banho com Tara? Open Subtitles فماذا لو كنتى تستحمين مع تـارا؟
    e se a couve-nabiça nos impedir de cumprir o nosso dever? Open Subtitles أجل، فماذا لو أبعدكِ "اللفت" عن القيام بعملنا؟
    e se, o Sonny realmente quisesse se safar? Realmente quisesse. Open Subtitles -والان هذا هو الجزء الخادع, فماذا لو بدأ فى قتل الرهائن حالا
    E de certeza que ele tem necessidades... e se eles as satisfez? Open Subtitles وانا اعلم انة يريد فماذا لو لم يحتمل ؟
    Se já excluímos tudo o que podia tornar a urina castanha, e se só parecesse castanha? Open Subtitles إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more