é óbvio que não se deram grandes colisões nos últimos milhões de anos. | Open Subtitles | فمن الواضح أنه لم تحدث إرتطامات كبرى خلال ملايين السنين الماضية |
O quer que estejam a fazer, é óbvio que não está a resultar. | Open Subtitles | مهما كان ما تفعلوه فمن الواضح أنه لم يأت بفائده |
Brooke, é óbvio que ele não sente nada por ela. | Open Subtitles | بروك، فمن الواضح أنه ن م يشعر شيئا بالنسبة لها. |
Por isso é óbvio que não tinha dinheiro nenhum. | Open Subtitles | فمن الواضح أنه ليس لديه مال إضافي |
Se o El Toro precisa de si, é óbvio que não consegue chegar ao presidente. | Open Subtitles | إن كان "إل تورو" بحاجة إليك، فمن الواضح أنه عاجز عن بلوغ الرئيس بنفسه. |
Não sei de quem é o beijo, mas seja de quem for, é óbvio que querem a cabeça do Reddington tanto quanto nós. | Open Subtitles | الآن ، لا أعلم هوية الشخص الذي وصلتنا منه القُبلة (لكن أى كانت هويته ، فمن الواضح أنه يُريد الحصول على رأس (ريدينجتون مثلنا تماماً |