| Não Percebeste nada. Não vim por ter pena de ti. | Open Subtitles | لقد فهمتِ ذلك بنحو خاطئ، لستُ هنا لكوني أشفق عليك |
| Não farei isto outra vez, Percebeste? | Open Subtitles | أنا لن أقوم بعمل ذلك مرّة أخرى , هل فهمتِ ؟ |
| Bem, adrenalina da perseguição. Você Percebeu, certo? | Open Subtitles | إنّها لذة المطاردة فهمتِ ذلك ، أليس كذلك ؟ |
| Entendeste tudo mal, está tudo bem? | Open Subtitles | لقد فهمتِ الأمر بالخطأ, حسناً؟ |
| Ele gosta dela mais do que por uma razão, percebes? | Open Subtitles | إنه منجذب لها بأكثر من طريقة إذا فهمتِ قصدي؟ |
| Colleen, acho que Entendeu errado. | Open Subtitles | كولين أظن أنكِ فهمتِ الموضوع بالخطأ |
| E chama antes de subires, entendes? | Open Subtitles | ناديهم قبل أن تصعدي للأعلى لهم , فهمتِ ؟ |
| É só um bolo, está bem? | Open Subtitles | و الكعكة هي مجرد كعكة هل فهمتِ ؟ |
| Passaste 15 minutos com ela, e achas que já Percebeste tudo. | Open Subtitles | أنتِ قضيت 15 دقيقة تتحدثين معها وتظنين أنكِ فهمتِ الأمر برمته |
| Não mãe. Percebeste mal. | Open Subtitles | كلاّ يا أمي لقد فهمتِ الأمر كله خطئاً |
| Dra. Yang, tens a certeza de que Percebeste tudo? | Open Subtitles | د(يانغ)، هل أنت متأكدة أنكِ فهمتِ كل شيء؟ |
| Você Percebeu mal, querida. Não matámos o tipo. Viemos aqui para o ajudar. | Open Subtitles | كلا، فهمتِ الأمر بشكل خاطىء نحن لم نقتل الرجل، لقد أتينا هنا لمساعدته |
| Não temos interesse algum em ter uma linda mulher morta atrelada à campanha, se Percebeu a minha colocação, agente. | Open Subtitles | ليس لدينا مصلحة في وجود إمرأة جميلة ميّتة في الحملة، إذا فهمتِ مقصدي أيّتها العميلة؟ |
| Entendeste agora, Hannah? | Open Subtitles | هل فهمتِ الآن، هانا؟ |
| Entendeste tudo mal. | Open Subtitles | لقد فهمتِ الأمر بالخطأ |
| Agora vais marchar de volta para o castelo, percebes? | Open Subtitles | حسنـاً , الآن سوف تعودين مباشرة إلى القلعـة , فهمتِ ؟ |
| Bem, não te dispas. percebes? | Open Subtitles | اتركي ملابسك عليك، هل فهمتِ ما أقصده؟ |
| Precisamos mantê-la hidratada. Entendeu? | Open Subtitles | علينا أن نبقيكِ بصحّة جيّدة، فهمتِ ؟ |
| Algumas destas pessoas não são realmente "produtores" produtores, se é que me entendes. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الناس ليسوا بمنتجين حقيقيين ، إن كنتِ قد فهمتِ قصدي |
| Foi horrível, está bem? | Open Subtitles | لقد كان بحالة مزرية , هل فهمتِ ؟ |
| Pensei que tinhas percebido. Persigo assassinos, mais nada. | Open Subtitles | خلتُكِ فهمتِ عندما ارتبطنا، أطارد القتلة، هذا عملي |
| Ele só quer mostrar-te o seu VIP, se é que me faço entender. | Open Subtitles | هو يريد ان يريكِ الشخصية الهامه الخاصة به .. اذا فهمتِ ماذا اعني |
| Se alguém perguntar, eu atingi-o. Entendido? Tu choravas no canto. | Open Subtitles | اذا اي احد سأل انا اطلقت عليه فهمتِ,وأنتِ كنتِ تبكين في الزاوية |
| Talvez não tenhas ouvido bem ou só apanhaste parte da conversa e Compreendeste mal. | Open Subtitles | لعلّكِ فهمتِ شيئاً على نحو خاطيء أو سمعتِ جزءً من المُحادثة فحسب و أساءتِ فهم الأمر |
| Se é que me entende. | Open Subtitles | و لهذا أنا أعطيكِ هذه الفرصة لتحافظى عليه إذا فهمتِ مقصدى |
| Compreendeu o que lhe disse sobre vir cá para a roubar? | Open Subtitles | إنّكِ فهمتِ الجزء بشأن قدومي إلى هُنا هو السرقة منكِ، صحيح؟ |