"فهمتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebeste
        
    • Percebeu
        
    • Entendeste
        
    • percebes
        
    • Entendeu
        
    • entendes
        
    • está bem
        
    • percebido
        
    • entender
        
    • Entendido
        
    • Compreendeste
        
    • entende
        
    • Compreendeu
        
    Não Percebeste nada. Não vim por ter pena de ti. Open Subtitles لقد فهمتِ ذلك بنحو خاطئ، لستُ هنا لكوني أشفق عليك
    Não farei isto outra vez, Percebeste? Open Subtitles أنا لن أقوم بعمل ذلك مرّة أخرى , هل فهمتِ ؟
    Bem, adrenalina da perseguição. Você Percebeu, certo? Open Subtitles إنّها لذة المطاردة فهمتِ ذلك ، أليس كذلك ؟
    Entendeste tudo mal, está tudo bem? Open Subtitles لقد فهمتِ الأمر بالخطأ, حسناً؟
    Ele gosta dela mais do que por uma razão, percebes? Open Subtitles إنه منجذب لها بأكثر من طريقة إذا فهمتِ قصدي؟
    Colleen, acho que Entendeu errado. Open Subtitles كولين أظن أنكِ فهمتِ الموضوع بالخطأ
    E chama antes de subires, entendes? Open Subtitles ناديهم قبل أن تصعدي للأعلى لهم , فهمتِ ؟
    É só um bolo, está bem? Open Subtitles و الكعكة هي مجرد كعكة هل فهمتِ ؟
    Passaste 15 minutos com ela, e achas que já Percebeste tudo. Open Subtitles أنتِ قضيت 15 دقيقة تتحدثين معها وتظنين أنكِ فهمتِ الأمر برمته
    Não mãe. Percebeste mal. Open Subtitles كلاّ يا أمي لقد فهمتِ الأمر كله خطئاً
    Dra. Yang, tens a certeza de que Percebeste tudo? Open Subtitles د(يانغ)، هل أنت متأكدة أنكِ فهمتِ كل شيء؟
    Você Percebeu mal, querida. Não matámos o tipo. Viemos aqui para o ajudar. Open Subtitles كلا، فهمتِ الأمر بشكل خاطىء نحن لم نقتل الرجل، لقد أتينا هنا لمساعدته
    Não temos interesse algum em ter uma linda mulher morta atrelada à campanha, se Percebeu a minha colocação, agente. Open Subtitles ليس لدينا مصلحة في وجود إمرأة جميلة ميّتة في الحملة، إذا فهمتِ مقصدي أيّتها العميلة؟
    Entendeste agora, Hannah? Open Subtitles هل فهمتِ الآن، هانا؟
    Entendeste tudo mal. Open Subtitles لقد فهمتِ الأمر بالخطأ
    Agora vais marchar de volta para o castelo, percebes? Open Subtitles حسنـاً , الآن سوف تعودين مباشرة إلى القلعـة , فهمتِ ؟
    Bem, não te dispas. percebes? Open Subtitles اتركي ملابسك عليك، هل فهمتِ ما أقصده؟
    Precisamos mantê-la hidratada. Entendeu? Open Subtitles علينا أن نبقيكِ بصحّة جيّدة، فهمتِ ؟
    Algumas destas pessoas não são realmente "produtores" produtores, se é que me entendes. Open Subtitles بعض هؤلاء الناس ليسوا بمنتجين حقيقيين ، إن كنتِ قد فهمتِ قصدي
    Foi horrível, está bem? Open Subtitles لقد كان بحالة مزرية , هل فهمتِ ؟
    Pensei que tinhas percebido. Persigo assassinos, mais nada. Open Subtitles خلتُكِ فهمتِ عندما ارتبطنا، أطارد القتلة، هذا عملي
    Ele só quer mostrar-te o seu VIP, se é que me faço entender. Open Subtitles هو يريد ان يريكِ الشخصية الهامه الخاصة به .. اذا فهمتِ ماذا اعني
    Se alguém perguntar, eu atingi-o. Entendido? Tu choravas no canto. Open Subtitles اذا اي احد سأل انا اطلقت عليه فهمتِ,وأنتِ كنتِ تبكين في الزاوية
    Talvez não tenhas ouvido bem ou só apanhaste parte da conversa e Compreendeste mal. Open Subtitles لعلّكِ فهمتِ شيئاً على نحو خاطيء أو سمعتِ جزءً من المُحادثة فحسب و أساءتِ فهم الأمر
    Se é que me entende. Open Subtitles و لهذا أنا أعطيكِ هذه الفرصة لتحافظى عليه إذا فهمتِ مقصدى
    Compreendeu o que lhe disse sobre vir cá para a roubar? Open Subtitles إنّكِ فهمتِ الجزء بشأن قدومي إلى هُنا هو السرقة منكِ، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus