"فهمه هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entender é
        
    • perceber é
        
    • compreender é
        
    • entendo é
        
    • percebo é
        
    Sabe, o que não consigo entender é o que uma mulher como aquela faz com um imbecil como você. Open Subtitles بالطبع هو كذلك, حسناً؟ تعلم, الشيء الذي لا استطيع فهمه هو ماذا تفعل امرأة كهذه مع أحمق مثلك
    O que tens que entender é que não estás sob controle aqui. Eu estou. Open Subtitles ما ينبغي عليك فهمه هو أنك خارج السيطرة هنا وأنا تحت السيطرة
    Não consigo perceber é porquê você. Open Subtitles ما لا يمكنني فهمه هو,لماذا أنت من بين كل الناس؟
    Mas o que não consigo perceber é o que estavam a fazer na saída das traseiras. Open Subtitles ولكن الذي لم إستطيع فهمه هو ما ما كنت تفعله عند المخرج الخلفي
    O que é preciso compreender é como eles se acumulam para formar grandes planetas. Open Subtitles ما تريد فهمه هو كيف تجمّعوا سوية لتكوين الكواكب الكبيرة
    O que não entendo é por que é que perderia um tempo precioso a estudar os dados não concluídos de um cientista fracassado. Open Subtitles ما لا أستطيع فهمه هو لمَ تضيعين وقت ثمين.. في دراسة البيانات الغير حاسمة لعالم مراهق كما لو لم تكوني على علم
    O que não percebo é porque não partilha a RIPLEY informação connosco. Open Subtitles ماللذي لا استطيع فهمه هو لما لا تبادلنا ريبلي المعلومات معها؟
    - O que eu sei, o que não consigo entender, é como um servo de Deus pôde dar um bebé! Open Subtitles ما أعرفه، وما أعجز عن فهمه هو أن يهب رجل دين طفلا
    Olhe, a primeira coisa que tem que entender é que não tenho um pensamento original na minha cabeça. Open Subtitles أول شيء يجب عليك فهمه هو أنه لا توجد فكرة خاصة في رأسي
    O que a criança não está a entender é que para alguém com apenas mais 3 ou 5 anos de vida os dias têm muito mais valor. Open Subtitles ما يفشل طفلك في فهمه هو مع شخص لديه ثلاثه الى خمسه سنوات ليعيشها كل يوم هو يقدر بقيمه غير منتهيه
    A única coisa que não consigo entender é porque ele convida a mulher com quem dorme. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لايمكنني فهمه هو دعوته لأمرأة قد نام معها
    O que eu não consigo entender é por que é que ele não está a relaxar algures numa praia com aquele pequeno e bonito número brasileiro. Open Subtitles ما لم أتمكن من فهمه هو لماذا لم يسترخي في مكاناً ما على الشاطئ مع فتاة برازيلية جميلة
    O que eu não consigo entender, é como consegue mostrar tamanho desinteresse pela sua festa de noivado. Open Subtitles ما لا استطيع فهمه هو أنكِ تستطيعين أن تواصلين عملكِ دون الاهتمام بحفلة خطوبتكِ
    O que têm que perceber é que, se o pó entra aqui, todos estaremos condenados. Open Subtitles ما تحتاجون فهمه هو أنه إن دخل الغبار إلى هنا سينتهي أمرنا
    O que eles não conseguiram perceber é que se a Sofia for muito pressionada, ela sai. Open Subtitles ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج
    Tudo o que tem de perceber é que você tem um compromisso maior. Open Subtitles كل ما تحتاج إلى فهمه هو أنه قد أصبح لديك هدف أسمى منذ هذه اللحظة،
    Não sei de nada acerca disso. O que não consigo perceber é razão de após teres matado pelo teu MC, eles quererem acabar contigo também. Open Subtitles إنيّ لا أعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك. الذي لا يسعني فهمه هو السبب، بعد ماقتل لأجلِ عصابتك،
    Pois, mas o que me custa a compreender é como é que esta menina fugiu. Open Subtitles حسن و لكن ما أجد صعوبة في فهمه هو كيف استطاعت هذه الصغيرة الفرار أساساً
    Aquilo que não consegues compreender é que as pessoas adoram a guerra. Open Subtitles ما فشلت في محاولة فهمه هو أن الناس يحبون الحرب
    O que eu quero compreender é o que ele tem a ganhar. Open Subtitles ما احاول فهمه هو ماذا يريد ان يكسب
    O que não entendo é porque alguém quer tropeçar bebâdo perto de uma enorme fogueira. Open Subtitles الآن، ما أعجز عن فهمه هو لمَ يريد أيّ منكم أن يترنّح مخموراً أمام النيران المشتعلة
    O que não entendo é porque é que fui preso por homicídio. Open Subtitles - ؟ - أنا أعيّ حقوقي - لكن مالا يمكنني فهمه هو لما أنا رهن الإعتقال بسبب جريمة
    Só não percebo é o que o senhor faz aqui. Open Subtitles ما أعجز عن فهمه هو كيفية وصولك إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more