Sabe, o que não consigo entender é o que uma mulher como aquela faz com um imbecil como você. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك, حسناً؟ تعلم, الشيء الذي لا استطيع فهمه هو ماذا تفعل امرأة كهذه مع أحمق مثلك |
O que tens que entender é que não estás sob controle aqui. Eu estou. | Open Subtitles | ما ينبغي عليك فهمه هو أنك خارج السيطرة هنا وأنا تحت السيطرة |
Não consigo perceber é porquê você. | Open Subtitles | ما لا يمكنني فهمه هو,لماذا أنت من بين كل الناس؟ |
Mas o que não consigo perceber é o que estavam a fazer na saída das traseiras. | Open Subtitles | ولكن الذي لم إستطيع فهمه هو ما ما كنت تفعله عند المخرج الخلفي |
O que é preciso compreender é como eles se acumulam para formar grandes planetas. | Open Subtitles | ما تريد فهمه هو كيف تجمّعوا سوية لتكوين الكواكب الكبيرة |
O que não entendo é por que é que perderia um tempo precioso a estudar os dados não concluídos de um cientista fracassado. | Open Subtitles | ما لا أستطيع فهمه هو لمَ تضيعين وقت ثمين.. في دراسة البيانات الغير حاسمة لعالم مراهق كما لو لم تكوني على علم |
O que não percebo é porque não partilha a RIPLEY informação connosco. | Open Subtitles | ماللذي لا استطيع فهمه هو لما لا تبادلنا ريبلي المعلومات معها؟ |
- O que eu sei, o que não consigo entender, é como um servo de Deus pôde dar um bebé! | Open Subtitles | ما أعرفه، وما أعجز عن فهمه هو أن يهب رجل دين طفلا |
Olhe, a primeira coisa que tem que entender é que não tenho um pensamento original na minha cabeça. | Open Subtitles | أول شيء يجب عليك فهمه هو أنه لا توجد فكرة خاصة في رأسي |
O que a criança não está a entender é que para alguém com apenas mais 3 ou 5 anos de vida os dias têm muito mais valor. | Open Subtitles | ما يفشل طفلك في فهمه هو مع شخص لديه ثلاثه الى خمسه سنوات ليعيشها كل يوم هو يقدر بقيمه غير منتهيه |
A única coisa que não consigo entender é porque ele convida a mulher com quem dorme. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لايمكنني فهمه هو دعوته لأمرأة قد نام معها |
O que eu não consigo entender é por que é que ele não está a relaxar algures numa praia com aquele pequeno e bonito número brasileiro. | Open Subtitles | ما لم أتمكن من فهمه هو لماذا لم يسترخي في مكاناً ما على الشاطئ مع فتاة برازيلية جميلة |
O que eu não consigo entender, é como consegue mostrar tamanho desinteresse pela sua festa de noivado. | Open Subtitles | ما لا استطيع فهمه هو أنكِ تستطيعين أن تواصلين عملكِ دون الاهتمام بحفلة خطوبتكِ |
O que têm que perceber é que, se o pó entra aqui, todos estaremos condenados. | Open Subtitles | ما تحتاجون فهمه هو أنه إن دخل الغبار إلى هنا سينتهي أمرنا |
O que eles não conseguiram perceber é que se a Sofia for muito pressionada, ela sai. | Open Subtitles | ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج |
Tudo o que tem de perceber é que você tem um compromisso maior. | Open Subtitles | كل ما تحتاج إلى فهمه هو أنه قد أصبح لديك هدف أسمى منذ هذه اللحظة، |
Não sei de nada acerca disso. O que não consigo perceber é razão de após teres matado pelo teu MC, eles quererem acabar contigo também. | Open Subtitles | إنيّ لا أعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك. الذي لا يسعني فهمه هو السبب، بعد ماقتل لأجلِ عصابتك، |
Pois, mas o que me custa a compreender é como é que esta menina fugiu. | Open Subtitles | حسن و لكن ما أجد صعوبة في فهمه هو كيف استطاعت هذه الصغيرة الفرار أساساً |
Aquilo que não consegues compreender é que as pessoas adoram a guerra. | Open Subtitles | ما فشلت في محاولة فهمه هو أن الناس يحبون الحرب |
O que eu quero compreender é o que ele tem a ganhar. | Open Subtitles | ما احاول فهمه هو ماذا يريد ان يكسب |
O que não entendo é porque alguém quer tropeçar bebâdo perto de uma enorme fogueira. | Open Subtitles | الآن، ما أعجز عن فهمه هو لمَ يريد أيّ منكم أن يترنّح مخموراً أمام النيران المشتعلة |
O que não entendo é porque é que fui preso por homicídio. | Open Subtitles | - ؟ - أنا أعيّ حقوقي - لكن مالا يمكنني فهمه هو لما أنا رهن الإعتقال بسبب جريمة |
Só não percebo é o que o senhor faz aqui. | Open Subtitles | ما أعجز عن فهمه هو كيفية وصولك إلى هنا |