Claro, nem tudo é ruim, não me leve a mal, mas não tem a diversão dos Beach Boys. | Open Subtitles | ليست الكلمات.. ليس كل شيء سيئ لا تسئ فهمي لكنها ليست مثل مرح اغاني اولاد الشاطئ |
Olá, parceiro. Não leves a mal, mas fiz-te um vídeo com instruções. | Open Subtitles | مرحبًا يا صاح، لا تسيء فهمي لكني سجّلت لك مقطعًا إرشاديًّا |
Em 2008, levei todas as teorias que tinha sobre a história, na altura, aos limites da minha compreensão neste projeto. | TED | سنة 2008، دفعت بكل النظريات التي كانت لدي حول القصة إلى حدود فهمي لهذا المشروع. |
Não me entendas mal. Não sou idiota. Sei que nunca irá ser perfeita. | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي فأنا لستُ غبية أعلم بإنها لن تكون مثالية أبداً |
Não me interpretes mal, foi a gota de água mas ele não era feliz... | Open Subtitles | لا تسيء فهمي فتلك كانت القشة التي قصمت ظهر البعير و لكنه لم يكن سعيدا |
Espero que não entenda mal. Eu sempre... Isto é... | Open Subtitles | آمل بأنك لن تسيء فهمي فلطالما كنت دائماً... |
Bem, é do meu conhecimento que os seus filhos poderiam ter sofrido graves danos como consequência do comportamento da sua amiga. | Open Subtitles | على حسب فهمي أن ذلك الأذى قد يصل إلى أطفالك بينما نوجه نتيجة سلوك صديقتك |
Não me interpretem mal. Esta memória é incrível. | TED | الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة. |
Não me entenda mal. Amo o meu marido. Porque não? | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي فأنا أحب زوجي كثيراً , و لما لا أفعل ؟ |
Não diga coisas dessas. Percebeu-me mal. | Open Subtitles | لا تقل أمراَ كهذا حقاَ أنت تسييء فهمي بالكامل |
Mas, durante toda a minha juventude, houve estes momentos que formaram a minha compreensão dos diferentes mundos a que eu pertencia. | TED | لكن طيلة فترة طفولتي، كانت هناك تلك اللحظات التي شكلت فهمي عن مختلف العوالم التي انتميت لها. |
Não entendas mal, ele é bonito, divertido, mas mete-se em sarilhos. | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي , حسناً ؟ إنّه فاتن و طريف , لكنه غير جدير بالثقة |
Não me interpretes mal, tenho uma tarefa a cumprir. | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي فلدي عمل لأفعله لأن الطيران هو ما أردت فعله |
É do meu conhecimento que um dos meus actuários confessou isso. | Open Subtitles | إنه فهمي أن أحد محاسبي تأميني إعترف بذلك |
Fahmy, o irmão do Kamal, emboscou um carro do governo. | Open Subtitles | (فهمي) أخو (كمال) نصب كمينًا لسيارة حكومية. |
Não me perturbou; eu ainda estava a tentar perceber o mundo. | TED | لم يقلقني الأمر حقًا. كنت لا أزال أطوّر من فهمي للعالم. |
Estou a tentar fazê-los entender que ser como tu é inspirador. | Open Subtitles | أُحاولُ مُسَاعَدَتهم على فهمي كي أكُونَ مثلك شيءُ للتَطَلُّع إليه. |
Agora vejamos se entendi bem. Uma mulher, foi atirada para uma ala psiquiátrica, sem uma autorização, porque não existia autorização. | Open Subtitles | دعني أتأكّد من فهمي للأمر، تمّ الزجّ بامرأة في الجناح النفسيّ دون مذكّرة لأنّه لا وجود لها |
Não, não me entendeu. | Open Subtitles | كلا،كلا،لا لقد أسأتي فهمي أقصد تقديمكِ |
entendeste mal. Eu não disse que não te aceitava. | Open Subtitles | لقد اسأت فهمي لم أقل إنني لن أقبلك |
Se tiveres dificuldades em entender-me. Ou se me tornar beligerante ou agressiva. | Open Subtitles | إن واجهت مشكلة في فهمي أو أصبحت عدوانية مع سلوك عنيف |
Mas podem ter tido problemas para perceber-me porque... disfarcei a minha voz ao usar um sotaque inteligente. | Open Subtitles | ولكن ربما واجهوا مشكلة في فهمي لقد قمت بتغير صوتي مستخدما لهجة شخص ذكي |