"فوجئت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • surpreendido
        
    • surpresa
        
    • surpreendida
        
    • Fiquei surpreso
        
    • repente
        
    • Surpreendeu-me
        
    • Fiquei admirado
        
    • surpreso por
        
    • estou surpreso
        
    Estou surpreendido por só ouvir agora sobre a tua fratura. Open Subtitles بصراحه فوجئت بالمساع عن اصابتك في هذا الوقت المتأخر
    Eu também fiquei surpreendido em saber que precisava vê-la. Open Subtitles أنا أيضا فوجئت عندما علمت أني بحاجة لرؤيتك
    Mas fiquei tão surpreendido ao ver o abrigo, campo de refugiados, organizado pela ONU. TED ولكن فوجئت حين نظرت إلى المأوى، ومخيم للاجئين الذي نظمته الأمم المتحدة.
    Ela pareceu surpresa por vê-lo, como se não o aguardasse. Open Subtitles يبدو وكأنّها فوجئت لرؤيته كأنّها لم تكن تتوقّع قدومه
    Julia Bacha: Quando ouvi falar pela primeira vez da história de Budrus, fiquei surpreendida por a comunicação social internacional não ter feito a cobertura do extraordinário conjunto de acontecimentos que aconteceram há sete anos, em 2003. TED جوليا باشا : عندما سمعت لأول مرة عن قصة بدرس، فوجئت أن وسائل الإعلام الدولية فشلت في تغطية مجموعة غير عادية من الأحداث حدث ذلك قبل سبع سنوات ، في عام 2003.
    Fiquei surpreso com o fato de ainda estar nesse avião. Open Subtitles فوجئت بأنني على متن هذه الطائرة.
    Eu sou apanhada, e de repente, está na altura de atirar a toalha ao chão? Open Subtitles لقد فوجئت بضربة، و قد حان آنذاك وقت الإستسلام
    O pedido Surpreendeu-me e fiz uma pergunta à Jessie. Open Subtitles على الرغم من أنني فوجئت من الدعوة، سألت سؤال واحد فقط لجيسي.
    Eu fiquei um pouco surpreendido, mas naquela noite foi sobre isso que conversamos e foi uma conversa estimulante. TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    Quando ele lançou a corda para ajudar-me, fiquei tão surpreendido como vocês! Open Subtitles عندما رمى لى الحبل لكى ينقذنى أنا فوجئت مثلكم
    Quando aquela pistola me foi apontada à cara hoje fiquei surpreendido, mas não cheguei a ter medo, nem por um instante. Open Subtitles عندما صوب الي المسدس لقد فوجئت , ولكني لم اخف لم اخف لثانيه واحده
    Estou surpreendido, melhor, estupefacto, por ter tido a audácia de aqui vir. Open Subtitles لقد فوجئت ، لا.. بل ذهلت بأن تبلغ بك الجرأة أن تأتى إلى هنا
    Gostava de dizer que estou surpreendido, mas não estou. Open Subtitles ليتني أستطيع أن أقول أني قد فوجئت بهذا
    Fiquei surpreendido por ela ser tão pequena e magra, como uma menina. Open Subtitles فوجئت بأنّها كانت صغيرة جداً وضعيفة , كالفتاة الصغيرة
    A Dra. Lawrence está surpresa que não tenha acontecido já. Open Subtitles أوه، د. لورانس فوجئت بأننا لم نفعل ذلك بالفعل
    Foi por isso que ficou surpresa quando me viu com vida naquela noite. Open Subtitles هذا هو السبب في أنّها فوجئت لرؤيتي على قيد الحياة في تلك الليلة
    Talvez, quando te vi na primeira vez, tenha sido apanhado de surpresa... porque estavas muito adulta, muito embonecada, mas... isso não te valoriza em nada, não tem a ver contigo, Rachel. Open Subtitles اقصد ربما اول مارايته فوجئت انني اتطلع الى كل للكبار وماشابه
    Mas fico surpreendida com uma coisa que eles, sim, têm: Coca-Cola. TED لكني فوجئت بشئ واحد كان لديهم: كوكا كولا.
    Fiquei surpreendida por ver-te entrar. Nunca pensei ver-te aqui. Open Subtitles فوجئت عندما رأيتك تدخلين هنا لم أحسب اننى سأراك هنا
    Mas claro, Fiquei surpreso que Gerald a recontratou. Open Subtitles خصوصاً في فيلم معين , الذي... لكن طبعاًً , فوجئت
    e de repente tive um sinal no 'walkie'. Open Subtitles عندما فوجئت بأزيزاً من اللاسلكى
    "Surpreendeu-me o facto do editor de Mr. Graham ser uma mulher. " Open Subtitles لهذا السبب فوجئت بأن رئيس التحرير المسؤول عن السيد غراهام كان امرأة
    Fiquei admirado de ver um canguru numa epopeia da Primeira Guerra. Open Subtitles فوجئت لرؤية الكنغر في الحرب العالمية الأولى الملحمة.
    Mas estou surpreso por partilhardes da minha antipatia, Sir Richard. Open Subtitles لكنني فوجئت يا سير ريتشارد بأنك تشاركني كرهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more