Estou surpreendido por só ouvir agora sobre a tua fratura. | Open Subtitles | بصراحه فوجئت بالمساع عن اصابتك في هذا الوقت المتأخر |
Eu também fiquei surpreendido em saber que precisava vê-la. | Open Subtitles | أنا أيضا فوجئت عندما علمت أني بحاجة لرؤيتك |
Mas fiquei tão surpreendido ao ver o abrigo, campo de refugiados, organizado pela ONU. | TED | ولكن فوجئت حين نظرت إلى المأوى، ومخيم للاجئين الذي نظمته الأمم المتحدة. |
Ela pareceu surpresa por vê-lo, como se não o aguardasse. | Open Subtitles | يبدو وكأنّها فوجئت لرؤيته كأنّها لم تكن تتوقّع قدومه |
Julia Bacha: Quando ouvi falar pela primeira vez da história de Budrus, fiquei surpreendida por a comunicação social internacional não ter feito a cobertura do extraordinário conjunto de acontecimentos que aconteceram há sete anos, em 2003. | TED | جوليا باشا : عندما سمعت لأول مرة عن قصة بدرس، فوجئت أن وسائل الإعلام الدولية فشلت في تغطية مجموعة غير عادية من الأحداث حدث ذلك قبل سبع سنوات ، في عام 2003. |
Fiquei surpreso com o fato de ainda estar nesse avião. | Open Subtitles | فوجئت بأنني على متن هذه الطائرة. |
Eu sou apanhada, e de repente, está na altura de atirar a toalha ao chão? | Open Subtitles | لقد فوجئت بضربة، و قد حان آنذاك وقت الإستسلام |
O pedido Surpreendeu-me e fiz uma pergunta à Jessie. | Open Subtitles | على الرغم من أنني فوجئت من الدعوة، سألت سؤال واحد فقط لجيسي. |
Eu fiquei um pouco surpreendido, mas naquela noite foi sobre isso que conversamos e foi uma conversa estimulante. | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
Quando ele lançou a corda para ajudar-me, fiquei tão surpreendido como vocês! | Open Subtitles | عندما رمى لى الحبل لكى ينقذنى أنا فوجئت مثلكم |
Quando aquela pistola me foi apontada à cara hoje fiquei surpreendido, mas não cheguei a ter medo, nem por um instante. | Open Subtitles | عندما صوب الي المسدس لقد فوجئت , ولكني لم اخف لم اخف لثانيه واحده |
Estou surpreendido, melhor, estupefacto, por ter tido a audácia de aqui vir. | Open Subtitles | لقد فوجئت ، لا.. بل ذهلت بأن تبلغ بك الجرأة أن تأتى إلى هنا |
Gostava de dizer que estou surpreendido, mas não estou. | Open Subtitles | ليتني أستطيع أن أقول أني قد فوجئت بهذا |
Fiquei surpreendido por ela ser tão pequena e magra, como uma menina. | Open Subtitles | فوجئت بأنّها كانت صغيرة جداً وضعيفة , كالفتاة الصغيرة |
A Dra. Lawrence está surpresa que não tenha acontecido já. | Open Subtitles | أوه، د. لورانس فوجئت بأننا لم نفعل ذلك بالفعل |
Foi por isso que ficou surpresa quando me viu com vida naquela noite. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنّها فوجئت لرؤيتي على قيد الحياة في تلك الليلة |
Talvez, quando te vi na primeira vez, tenha sido apanhado de surpresa... porque estavas muito adulta, muito embonecada, mas... isso não te valoriza em nada, não tem a ver contigo, Rachel. | Open Subtitles | اقصد ربما اول مارايته فوجئت انني اتطلع الى كل للكبار وماشابه |
Mas fico surpreendida com uma coisa que eles, sim, têm: Coca-Cola. | TED | لكني فوجئت بشئ واحد كان لديهم: كوكا كولا. |
Fiquei surpreendida por ver-te entrar. Nunca pensei ver-te aqui. | Open Subtitles | فوجئت عندما رأيتك تدخلين هنا لم أحسب اننى سأراك هنا |
Mas claro, Fiquei surpreso que Gerald a recontratou. | Open Subtitles | خصوصاً في فيلم معين , الذي... لكن طبعاًً , فوجئت |
e de repente tive um sinal no 'walkie'. | Open Subtitles | عندما فوجئت بأزيزاً من اللاسلكى |
"Surpreendeu-me o facto do editor de Mr. Graham ser uma mulher. " | Open Subtitles | لهذا السبب فوجئت بأن رئيس التحرير المسؤول عن السيد غراهام كان امرأة |
Fiquei admirado de ver um canguru numa epopeia da Primeira Guerra. | Open Subtitles | فوجئت لرؤية الكنغر في الحرب العالمية الأولى الملحمة. |
Mas estou surpreso por partilhardes da minha antipatia, Sir Richard. | Open Subtitles | لكنني فوجئت يا سير ريتشارد بأنك تشاركني كرهي |