Por isso, pensei que seria apropriado para um primeiro encontro. | Open Subtitles | لذا ففكرت فى أنه سيكون مناسباً لأول مواعدة لى |
Não achei que fosse o presidente dos EUA. | Open Subtitles | حسناً، لم أفكّر فى أنه كان رئيسالولاياتالمتحدة. |
Achei que era o último dia da minha vida. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بالفعل فى أنه أخر أيام حياتى |
Cumprindo sua promessa de que, no final dos tempos, ele voltaria para livrar o mundo do anticristo. | Open Subtitles | و هكذا يتحقق وعده فى أنه فى نهاية ذلك الزمان سوف يبعث ثانيه ليخلص العالم من المسيخ الدجال |
Duvido que alguma vez tenhas de escolher entre casar por amor ou por motivos mais prosaicos. | Open Subtitles | أشك فى أنه سيكون فى وسعك أن تختارى بين الزواج من أجل الحب,أو الزواج من أجل أعتبارات ماديه |
Acho que ele tem mais interesse em incomodá-lo a si do que a mim. | Open Subtitles | على أية حال, أشك فى أنه يجد متعه فى جعلك غير مرتاح أكثر منى |
Sempre pensei que ele foi enviado para nos avisar sobre alguma coisa. | Open Subtitles | فكرت منذ فتره بعيده فى أنه أرسل لتحذيرنا من شئ |
Voltou depois da meia-noite, não vinha bem e lembro-me de pensar que era uma pena. | Open Subtitles | لم تعود حتى منتصف الليل ولم أواجهها بالأمر فكرت فى أنه مضيعه |
Só achei que alguém devia ser simpático para ela. | Open Subtitles | لقد فكرت فى أنه لابد أن يكون أحد لطيف معها الليلة |
Sabes que esses detalhes todos, não vão mudar o facto dele ter dado uma de esperto às escondidas. | Open Subtitles | أنتِ تعرفِ أن التفاصيل لن تتغير أبداً بالحقيقة فى أنه كان يعبث خفية |
Podemos desconfiar que há menos rigor nos critérios de aprovação, mas a questão é: | Open Subtitles | فريدريك ميتشكين محافظ البنك الاحتياطى الفيدرالى كذلك أنت مرتاب فى أنه قد تم التقليل من شدة المقاييس المعيارية |
Começou a gritar que ia fazer explodir tudo, e depois trancou a ala de alto-risco a partir do interior. | Open Subtitles | بدأ بالصراخ فى أنه سيقوم بتفجير المكان بالكامل ثم أغلق عنبرالمرضى الخطرين من الداخل |
Isso não é tão embaraçoso quanto pensar que podemos resolver um caso de 20 anos sem pistas novas. | Open Subtitles | عن حافة فزعى على حافة النافذة هذا ليس محرج مثل التفكير فى أنه يمكننا حل القضية بعمر 20 عام وبدون أى خيوط جديدة |
Agora sei que foi o destino. | Open Subtitles | لا يمكنى البقاء هنا إلان و أفكر فى أنه كان أى شئ سوى القدر |
Bem, espero que cante melhor do que trabalha. | Open Subtitles | حسنا.. آمل فى أنه يغنى أفضل مما يعمل |
Primeiro, acho que é difícil tomar a decisão de que se deve fazer algo contra o governo. | Open Subtitles | حسناً ,أنا أعتقد أنه من الصعب ...قبل أى شىء اخر , أن تفكر عامةً فى أنه يجب عليك القيام بشىء ضد الحكومه... |
- Estou a pensar, Primeiro Secretário, que ele não chegará à calota polar. | Open Subtitles | - أنا أفكر يا حضرة الأمين العام - فى أنه لن يصل إلى الجليد القطبى |
Estava pensando que se eu tivesse um filho ele estaria aqui comigo pescando. | Open Subtitles | كنت أفكر فى أنه لو كان لدى ابن لكان معى الآن هنا... يصطاد |
Sim, nós vamos para o mar aberto, logo... é provável que possam ver um um tubarão ou três. | Open Subtitles | نعم... نحن خارجين إلى المحيط المفتوح لذا هناك فرص فى أنه ربما نشاهد سمكة قرش أو ثلاثه |
Creio que, se aqueles segurados tivessem conhecimento da existência de tão respeitável instituição, cada um deles teria destinado uma quantia para assegurar a continuidade dos seus objectivos. | Open Subtitles | أنا ليس لدى شك فى أنه إذا تم تنبيه حاملى الأسهم إلى وجود مؤسسة أغسطس هذه فأن كل منهم لم يكن سيتطوع ببعض ماله لتعزيزِ أهدافها |